Википедия:К переименованию/9 мая 2017
Участник Iruka13 предлагает эту цепочку переименований. У меня же нет уверенности в доминировании одного значения, поэтому предлагаю аргументированно обсудить. --Emaus (обс.) 00:53, 9 мая 2017 (UTC)
- Триграмма — элемент системы. 8 триграмм — целая система. Багуа — «устойчивое выражение»; у нас же нет (и никогда не будет) отдельных статей про «Инь» и про «Ян». Название «Гексаграмма (Ицзин)» тоже не фонтан: это либо «64 гексаграммы» — перевод понятия, либо транслитерация его оригинала — «liùshísìguà».— Ирука13 P. S. Это как назвать статью «Пять стихий» (которая, кстати, "У-син") — «Стихия (Ицзин)». P. P. S. И раз уж зашёл разговор: переименование «Великого предела» в «Тайцзи (философия)» тоже выглядело бы логично. // Где-то я читал, что иностранные имена и названия транслитерируют, а не переводят..
- По поводу «Триграмма → Багуа» спорить не буду, так как не разбираюсь в предмете. Но здесь есть вопрос о переименовании «Багуа → Багуа (значения)», что по правилам Википедии это возможно, только если одно значение абсолютно доминирует над всем остальными. Как, например, А.С. Пушкин доминирует над всеми остальными Пушкиными и поэтому страница Пушкин ведёт именно на него. --Emaus (обс.) 23:26, 11 мая 2017 (UTC)
- Ситуация как с «Тайцзи»: может подразумеваться Тайцзицюань (Багуачжан). Про доминацию — не знаю как доказать. — Ирука13
- Нет, серьёзно? Какой-то мелкий городишка и одна из основополагающих концепций китайской философии. Там даже провинция рядом не стояла, не то что город. — Ирука13 (реплика добавлена 20 мая 2017)
- По поводу «Триграмма → Багуа» спорить не буду, так как не разбираюсь в предмете. Но здесь есть вопрос о переименовании «Багуа → Багуа (значения)», что по правилам Википедии это возможно, только если одно значение абсолютно доминирует над всем остальными. Как, например, А.С. Пушкин доминирует над всеми остальными Пушкиными и поэтому страница Пушкин ведёт именно на него. --Emaus (обс.) 23:26, 11 мая 2017 (UTC)
Итог
Согласен с тем, что городок в Перу никак не сравнится по известности с багуа — восемью триграммами. При этом полагаю, что статью о восьми триграммах так и следует назвать: Восемь триграмм, а Багуа сделать перенаправлением на Восемь триграмм. --Fedor Babkin talk 14:52, 18 декабря 2017 (UTC)
Или Sofia/Sofia (оркестр). Встречается и так и так. С уважением Кубаноид; 02:44, 9 мая 2017 (UTC)
Итог
Статья не переименована. Удалили. -- La loi et la justice (обс.) 10:15, 16 февраля 2020 (UTC)
→ Симфонический оркестр Государственной академической капеллы Санкт-Петербурга. Основная статья Государственная академическая капелла Санкт-Петербурга, словари, БРЭ, на офсайте есть и со строчной, и с прописной. С уважением Кубаноид; 02:58, 9 мая 2017 (UTC)
Итог
Переименовано по аргументам номинатора.--Luterr (обс.) 09:32, 1 декабря 2017 (UTC)
§ 169, 171 Правил-2006. С уважением Кубаноид; 03:49, 9 мая 2017 (UTC)
- Обязательно переименовать в соответствии с правилами русской орфографии. (§ 189) — 92.243.181.193 13:54, 3 ноября 2019 (UTC)
Итог
Статья переименована. -- La loi et la justice (обс.) 10:16, 16 февраля 2020 (UTC)
§ 100 Правил-1956, § 169 Правил-2006. С уважением Кубаноид; 03:57, 9 мая 2017 (UTC)
- Зафиксировано ли это название официально? В Государственном каталоге географических названий его нет.--178.34.162.228 09:32, 10 мая 2017 (UTC)
- Тем более ничто не мешает правилам русского языка. С уважением Кубаноид; 17:40, 10 мая 2017 (UTC)
Итог
Удалено на КУ. ShinePhantom (обс) 06:53, 23 сентября 2017 (UTC)
Всешутейший, Всепьянейший и Сумасброднейший Собор → Всешутейший, всепьянейший и сумасброднейший собор
У взаправдашних соборов столько прописных нет. БРЭ, РГБ, «КиберЛенинка». С уважением Кубаноид; 10:24, 9 мая 2017 (UTC)
- ИМХО имеет смысл опираться на современные самому явлению написания, а то в ваших же ссылках весьма широкое разнообразие написания.--Шивва (обс.) 21:04, 15 мая 2017 (UTC)
Итог
Было переименовано во Всешутейший, всепьянейший и сумасброднейший собор 2 сентября 2018--Francuaza (обс.) 11:39, 30 января 2019 (UTC)
Согласно ВП:ГН, название должно быть Пеи-де-ла-Луар (АИ см. в статье). Оно и было таким вначале, пока Андрей Романенко не переименовал его почему-то в 2007 году в «Страна Луары», попутно исправив французское именование на «Пэ-де-ля-Луар» (sic!). Затем статья была переименована с участием коллеги Obersachse, при этом «обсуждение» состояло из номинации и итога. --М. Ю. (yms) (обс.) 12:03, 9 мая 2017 (UTC)
- Коллеги, что именно говорят по этому поводу сегодняшние российские карты - не знаю, врать не буду, но с точки зрения французских источников этот регион называется "Страна Луары" [1]. Андрей Романенко (обс.) 13:58, 9 мая 2017 (UTC)
- В БРЭ Пеи-де-ла-Луар. С уважением Кубаноид; 15:53, 9 мая 2017 (UTC)
- Против предложенного переименования (то есть переименования по-французски). Какой русский вариант лучше выбрать, не знаю пока. --Moscow Connection (обс.) 18:36, 10 мая 2017 (UTC)
- Тот, который подтверждается АИ, другие нельзя. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:06, 10 мая 2017 (UTC)
- Предложенный вариант «Пеи-де-ла-Луар» явно абсолютно неузнаваем, во всём Google Books ровно 2 упоминания: [2]. --Moscow Connection (обс.) 18:48, 10 мая 2017 (UTC)
- Недостаточно причин называть статью вопреки ВП:ГН. При семи упоминаниях нынешнего названия на Google Books на распространённость сослаться не получится. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:15, 10 мая 2017 (UTC)
Итог
Статья переименована. Игнорировать ВП:ГН, конечно, можно, когда много других источников. Но тут правило подтверждается ещё и источниками (вроде БРЭ), так что оснований для оставления нынешнего основания нет. Как только удалят перенаправление, итог будет реализован. -- La loi et la justice (обс.) 10:29, 16 февраля 2020 (UTC)
В интернете встречается всякое; текущее есть в «Мире фантастики», предлагаемое — в единственной статье на «КиберЛенинке», дубль которой можно встретить в школяре, где, правда, встречается тоже одна статья с текущим наименованием. В вики-статье источники сплошь нерусскоязычные, оснований для игнора ВП:ИС#Регистр букв пока не проглядывается. С уважением Кубаноид; 13:46, 9 мая 2017 (UTC)
Итог
Участник:Tempus переименовал по аргументам номинатора. --Flint1972 (обс.) 01:58, 18 февраля 2018 (UTC)
Перевод с англ. Pregnancy from rape. Как в русском будет правильнее, есть ли качественные АИ на термин? Александр Румега (обс.) 13:51, 9 мая 2017 (UTC)
- Так и будет: гуглокниги, РГБ. С уважением Кубаноид; 15:43, 9 мая 2017 (UTC)
- Я За переименование. Зейнал (обс.) 16:02, 9 мая 2017 (UTC)
- Разумеется, За: переименовать. Боже, до чего же коряво старое название. Напомнило даже: «Живот не ОТ пива; живот ДЛЯ пива!» (c) Народ. --AndreiK (обс.) 16:28, 10 мая 2017 (UTC)
- Приведённый Кубаноидом поиск из Ленинки даёт и «в результате», и «от», и «после», и «при». --Иона☎ 13:11, 11 мая 2017 (UTC)
- Против Существующее название короче и вполне соответствует русскому языку. --Иона☎ 13:03, 11 мая 2017 (UTC)
- За переименование, стилистически так корректно. - Saidaziz (обс.) 08:02, 15 мая 2017 (UTC)
Предварительный итог
По правилам русского языка и по консенсусу статью надо Переименовать. Зейнал (обс.) 17:48, 16 мая 2017 (UTC)
Итог
Раз в российских юридических и научных работах, написанных на русском языке, преобладает «Беременность в результате изнасилования», переименовано с сохранением перенаправления. Александр Румега (обс.) 09:20, 18 мая 2017 (UTC)
Есть ли основания для разнобоя: Арнсберг (округ), Гисен (административный округ), Административный округ Карлсруэ (Категория:Административные округа Германии)? С уважением Кубаноид; 13:57, 9 мая 2017 (UTC)
- Оснований для разнобоя, кмк, нет. Но я бы переименовал в обратную сторону: чтобы меньшинство стало как большинство (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9).
№ нынешнее
названиепредлагаемое
названиепримечание 1. Арнсберг (округ) Административный округ Арнсберг 2. Гисен (административный округ) Административный округ Гисен 3. Дрезден (административный округ) Административный округ Дрезден В настоящее время ликвидированы. 4. Лейпциг (административный округ) Административный округ Лейпциг 5. Хемниц (административный округ) Административный округ Хемниц 6. Швабия (округ) Административный округ Швабия Чтобы было меньше шансов для путаницы
со Швабским округом
- «Большинство» -- это не аргумент. Аргумент -- правило. ВП:ИС -- в пользу «меньшинства» ("Если именем географического объекта также названо что-то другое, то следует решить, что важнее и известнее, а после названия статьи о менее важном объекте поставить уточнение")--Unikalinho (обс.) 03:14, 10 мая 2017 (UTC)
- Всецело согласен с участником Unikalinho. Вспомним о читателях! Кто станет вводить не «Дрезден», а «Административный округ Дрезден»? Не делайте мне смешно! (с) --AndreiK (обс.) 16:32, 10 мая 2017 (UTC)
- Для этого есть перенаправления, Вы не знали? Тогда мне остаётся плакать… -- Worobiew (обс.) 16:50, 10 мая 2017 (UTC)
- ВП:ИС и производные регламентируют именно основные названия. А перенаправления делаются из альтернативных, если они соотвествуют критерию поиску. Вам действительно остаётся плакать, если Вы такого не знали--Unikalinho (обс.) 05:47, 11 мая 2017 (UTC)
- Опять: же прекрасная цитата, но какое она имеет отношение к обсуждаемому? Похоже, Вы вообще утеряли нить разговора. Я отвечал на "Вспомним о читателях! Кто станет вводить не «Дрезден», а «Административный округ Дрезден»?". Существование в ВП преренаправлений отвечает на этот патетический призыв: необязательно вводить «Административный округ Дрезден». -- Worobiew (обс.) 08:40, 11 мая 2017 (UTC)
- Для этого есть перенаправления, Вы не знали? Тогда мне остаётся плакать… -- Worobiew (обс.) 16:50, 10 мая 2017 (UTC)
- @Unikalinho: прекрасное правило, но какое оно имеет отношение к обсуждаемому? Ни один из этих округов — не географический объект. -- Worobiew (обс.) 16:50, 10 мая 2017 (UTC)
- А что это, по-Вашему?--Unikalinho (обс.) 05:47, 11 мая 2017 (UTC)
- Административно-территориальное подразделение. -- Worobiew (обс.) 08:40, 11 мая 2017 (UTC)
- Что тоже есть географический обьект--Unikalinho (обс.) 19:49, 20 мая 2017 (UTC)
- С натяжкой... это скорее политико-управленческий объект. --Charmbook (обс.) 08:03, 26 июля 2017 (UTC)
- «Большинство» -- это не аргумент. Аргумент -- правило. ВП:ИС -- в пользу «меньшинства» ("Если именем географического объекта также названо что-то другое, то следует решить, что важнее и известнее, а после названия статьи о менее важном объекте поставить уточнение")--Unikalinho (обс.) 03:14, 10 мая 2017 (UTC)
- Уж очень давно что-то хочется сделать с этими немецкими округами. Старые энциклопедии (вроде Брокгауза) используют вообще обозначения по формуле Потсдамский административный округ, Потсдамский правительственный округ или просто Потсдамский округ. С одной стороны, это удачное решение. С другой стороны, данные административные образования являются чем то схожим с российскими адм. единицами вроде Муниципальное образование город Армавир или Городское поселение «Рабочий посёлок Переяславка», поэтому названия Административынй округ Потсдам тоже имеет право на жизнь, и высказанные участником AndreiK заботы о читателях напрасны. С другой стороны, подкину ещё масла в огонь. Вот есть Regierungsbezirk Potsdam (Пруссия и Германия) и просто Bezirk Potsdam (ГДР), поэтому надо ещё подумать, что делать с округами ГДР. Возможно, что надо вместо Потсдам (округ) сделать Потсдам (округ ГДР), чтобы не было путанницы, где что. А вот Швабский округ (как и все другие имперские округа) надо срочно переименовывать в Швабский имперский округ. --Charmbook (обс.) 22:02, 25 июля 2017 (UTC)
- Ещё такие размышления… Обычно в скобках ставят искусственные уточнения, а в названии статьи пишут естественные уточнения. Так вот, подумаем, чем тут является добавка «административный округ». Возьму пример с Ганновером. Например, фразы «король Ганновера» и «обер-президент Ганновера» даже без уточнения однозначно говорят, о какой именно статье речь — Ганновер (королевство), Ганновер (провинция), поэтому тут уточнения искусственные — в скобках. Даже и фразы вроде «столица Ганновера», «площадь Ганновера» и «история Ганновера» хотя и точно не могут определить о какой исторической территории именно идет речь, но с привязкой года это можно тем неменее еделать однозначно. Но город Ганновер ещё есть или был центром одноимённого района (Landkreis Hannover) и административного округа (Regierungsbezirk Hannover). Эти два названия никогда не употребляются без уточнения. Здесь обязательно нужно говорить «площадь округа Ганновер» или «история округа Ганновер», иначе ни один читатель Википедии не сможет понять, что речь именно об этих адм. единицах. Поэтому такие уточнения являются естественными, а не искуственными, т.е. Административный округ Ганновер и Район Ганновер. --Charmbook (обс.) 07:50, 26 июля 2017 (UTC)
- Кстати у поляков, например, тоже принято обозначение вроде Rejencja frankfurcka, чем не вариант Франкфуртский округ. Так что может быть даже Арнсбергский округ, Гисенский округ и Карлсруэский округ? Подобные названия в литературе гуглятся, например: Кёнигсбергский округ, Франкфуртский округ, Висбаденский округ. --Charmbook (обс.) 11:14, 29 августа 2017 (UTC)
- Добавлю после итога ещё важное существенное замечание: названия статей вроде Муниципальное образование город Армавир или Городское поселение «Рабочий посёлок Переяславка» были созданы массово с нарушением принципов ВП:ИС при стабильно устоявшемся отсутствии консенсуса по тому, как называть статьи о таких МО, где топоним (географическое название) стоит в конце т.н. "официального наименования" МО. И это при том, что в тех обсуждениях все были введены в заблуждение в том, что МО якобы являются адм.-терр. единицами. А ведь МО это всего лишь юр. терр. образования местного самоуправления, созданные на территориях географических объектов - нас. пунктов и адм.-терр. единиц (районов, городов обл. и т.п. подчинения, ЗАТО). После таких массовых нарушений именования статей особо выдающиеся из них вызвали много обсуждений (например тут), а часть таких статей даже массово удалялась. Поэтому ссылаться на массово и неконсенсусно названные с нарушениями принципов ВП:ИС статьи о МО РФ в ВП некорректно. А высказанные участником AndreiK заботы о читателях как раз существенны в рамках принципов ВП:ИС, которые никто не отменял.--Русич (RosssW) (обс.) 13:28, 25 апреля 2018 (UTC)
Итог
Переименовано в Фрайбург (административный округ) по правилу именования статей и ВП:ГН, ВП:ГН-У, где топоним (географическое название) одноимённо названию города (городов) Фрайбург (и прочие), а в скобках - уточнение на неоднозначность. В данном случае, это адм.округ.--Русич (RosssW) (обс.) 14:19, 23 апреля 2018 (UTC) Тоже самое по остальным адм.округам - унифицировано.--Русич (RosssW) (обс.) 14:20, 23 апреля 2018 (UTC)
Коллективное обращение к российской общественности деятелей культуры России в поддержку позиции Президента по Украине и Крыму → Деятели культуры России — в поддержку позиции Президента по Украине и Крыму
→ Коллективное обращение к российской общественности деятелей культуры России в поддержку позиции президента по Украине и Крыму. Должности пишутся со строчной. С уважением Кубаноид; 15:29, 9 мая 2017 (UTC)
- Насчёт этого можно долго спорить, но ведь в самом обращении (официальном документе) есть именно такое написание слова "Президент". В этом случае иное написание будет уже ОРИССом--Unikalinho (обс.) 03:23, 10 мая 2017 (UTC)
- И опять я согласен с предыдущим оратором: не надо делать «красиво» — надо делать так, «как в жизни». Даже если это и неправильно — это ошибка не Википедии, а публикователя документа.--AndreiK (обс.) 16:38, 10 мая 2017 (UTC)
- Мало ли что и как написано официально. Пройдите на страницу обращения на сайте Минкульта (ссылка в статье), где есть ссылки на освещающие событие статьи в СМИ, в которых встречается и орфографически корректное вне официального текста написание должности. Само обращение вообще называется Деятели культуры России — в поддержку позиции Президента по Украине и Крыму. С уважением Кубаноид; 17:38, 10 мая 2017 (UTC)
- А у нас есть специальный президент по Украине и Крыму? Или имеется в виду Президент России? Или Украины?--Игорь (обс.) 06:45, 15 июня 2017 (UTC)
Итог
19 сентября 2019 года было переименовано участником Nicolas-a согласно названию обращения: «Деятели культуры России — в поддержку позиции Президента по Украине и Крыму». Nicolas-a, впредь, пожалуйста, оформляйте итог самостоятельно. Mrs markiza (обс.) 20:28, 12 ноября 2019 (UTC)
К моменту рождения династия была уже не правящей. Следовательно:
- Сначала — фамилия, потом — имя. Как для Романовых, рождённых после революции.
- Принц в названии не используется и для правящих династий, а уж тут и вовсе не ясно юридическое обоснование "принца".--93.185.23.154 16:08, 9 мая 2017 (UTC)
- смешно в статье: "один из претендентов на вакантный престол". Как будто есть какой-то престол, и сейчас рассматриваются соискатели. 73.193.21.45 17:00, 9 мая 2017 (UTC)
- «Принц» действительно не нужен. А вот с выносом фамилии вперёд не согласен: Романовы тут не пример (ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО). Переименовать в Педру Энрике Орлеан-Браганса (португальский вариант) или даже Педро Энрики Орлеан-Браганса (бразильский вариант). -- Worobiew (обс.) 17:58, 9 мая 2017 (UTC)
- Не хотите Романовых, пожалуйста, глава дома Гогенцоллернов: Гогенцоллерн, Георг Фридрих фон. Чем эти отличаются? обычные граждане с некоторой претензией.--93.185.23.154 18:22, 9 мая 2017 (UTC)
- Не везде и не всегда обычные: Карл Вюртембергский, Виктор Эммануил Савойский, Кардам Болгарский. В каждом случае могут быть свои нюансы: кое-где претенденты имеют определённый статус. Нет смысла переименовывать только потому, что есть аналогично, как Вам кажется, названные статьи. -- Worobiew (обс.) 19:31, 9 мая 2017 (UTC)
- В приведенных Вами примерах, так сказать, "принадлежность к стране": Савойский, Вюртембергский, Болгарский. У него же явная фамилия. И по правилам именования у простых смертных она ставится вперед. Был бы Педру Энрике Бразильский еще можно было бы подумать. Кстати, какое сокращение более правильно: Орлеан или Орлеанс-Браганса?--93.185.23.154 19:41, 9 мая 2017 (UTC)
- Ваше «так сказать» мне кажется важным моментом: по аналогии с Виктор Эммануил Савойский вижу варианты Педру Энрике Орлеан-Брагансский / Педро Энрики Орлеан-Брагансский. Или правда лучше Педру Энрике Бразильский / Педро Энрики Бразильский? Но есть ли у таких наименований узнавание?
Не очень понял Ваш вопрос: что сравниваем — «Орлеан-Браганса и Орлеанс-Браганса» или «Орлеан и Орлеан-Браганса»? -- Worobiew (обс.) 20:51, 9 мая 2017 (UTC)- Логично, что Савойский аналогичен лишь Бразильскому. Орлеан-Браганса или Орлеанс-Браганса--93.185.23.154 21:05, 9 мая 2017 (UTC)
- Как раз наоборот: Савойский и Орлеан-Браганса (Орлеан-Брагансский) — от названий династий, а Бразильскому будет аналогичен Итальянский.
Тут многое зависит от языка: Орлеан(-Браганса) — из французского (фр. Orléans), а Орлеанс(-Браганса) — возможно (возможно!), из португальского (где в слове Orléans могут читаться все буквы). Мне встречался французскоподобный вариант, поэтому я его и использую. -- Worobiew (обс.) 21:35, 9 мая 2017 (UTC)
- Как раз наоборот: Савойский и Орлеан-Браганса (Орлеан-Брагансский) — от названий династий, а Бразильскому будет аналогичен Итальянский.
- Логично, что Савойский аналогичен лишь Бразильскому. Орлеан-Браганса или Орлеанс-Браганса--93.185.23.154 21:05, 9 мая 2017 (UTC)
- Ваше «так сказать» мне кажется важным моментом: по аналогии с Виктор Эммануил Савойский вижу варианты Педру Энрике Орлеан-Брагансский / Педро Энрики Орлеан-Брагансский. Или правда лучше Педру Энрике Бразильский / Педро Энрики Бразильский? Но есть ли у таких наименований узнавание?
- Наугад глянул про Савойского. Во-первых, у него, похоже, никакой фамилии вовсе нет. "Савойский" не является фамилией. Во-вторых, он, в отличие от Орлеан-Брагансов, настоящий принц. Бывший. На тот момент, когда ему давали имя, он действительно был принцем. Вот Карла, похоже, надо переименовать, если у него вообще есть фамилия. 73.193.21.45 20:44, 9 мая 2017 (UTC)
- Карл Вюртембергский надо переименовать в Вюртемберг, Карл фон или даже Герцог фон Вюртемберг, Карл (тут я не уверен в порядке написания) — он родился уже после упразднения монархий и дворянских родов в Германии, так что его «принадлежность к стране» и даже слово «герцог» стали, согласно немецкому законодательству, частями обычной фамилиии (которой, вообще говоря, у него раньше, как и у многих других очень знатных родов, не было). --Charmbook (обс.) 09:30, 27 июля 2017 (UTC)
- Ну да: Савойский — от названия Савойской династии. Равно как Орлеан-Браганса — от названия соответствующей ветви династии Браганса. То есть, Вы считаете решающим то, как принца назвали при рождении? Несмотря на то, что уже более 60 лет монархия (престол его отца, деда, прадеда и прапрадеда) упразднена… Почему?
Не уверен я, что у Карла Вюртембергского есть фамилия (в том смысле, который Вы имеете в виду). -- Worobiew (обс.) 20:51, 9 мая 2017 (UTC)- Вы что-то за меня придумали и рассуждаете об этом. У Орлеан-Брагансов в свидетельствах о рождении, вероятно, написано, что они Орлеан-Брагансы. Это часть их имени, под которым они идут в школу, получают загранпаспорта, свидетельства о браке и прочие водительские удостоверения и т.п. Между прочим, конкретно Луиш родился во Франции и свидетельство о рождении наверняка имеет французское. По французским законам фамилия есть у всех (если не путаю) и менять ее нельзя без очень сложного длительного процесса с подписанием лично французским президентом соответствующего указа: "Васю Иванова теперь считать Петровым" (вот тут я точно не путаю, разбирался с соотв. законами). Насчет Савойского я уже не так уверен: я-то думал, что Савойский - это его титул, настоящий или фиктивный, но оказалось, что титулом оно перестало быть еще во времена его прапрадеда. 73.193.21.45 04:21, 10 мая 2017 (UTC)
- В приведенных Вами примерах, так сказать, "принадлежность к стране": Савойский, Вюртембергский, Болгарский. У него же явная фамилия. И по правилам именования у простых смертных она ставится вперед. Был бы Педру Энрике Бразильский еще можно было бы подумать. Кстати, какое сокращение более правильно: Орлеан или Орлеанс-Браганса?--93.185.23.154 19:41, 9 мая 2017 (UTC)
- Не везде и не всегда обычные: Карл Вюртембергский, Виктор Эммануил Савойский, Кардам Болгарский. В каждом случае могут быть свои нюансы: кое-где претенденты имеют определённый статус. Нет смысла переименовывать только потому, что есть аналогично, как Вам кажется, названные статьи. -- Worobiew (обс.) 19:31, 9 мая 2017 (UTC)
- Не хотите Романовых, пожалуйста, глава дома Гогенцоллернов: Гогенцоллерн, Георг Фридрих фон. Чем эти отличаются? обычные граждане с некоторой претензией.--93.185.23.154 18:22, 9 мая 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. Mrs markiza (обс.) 19:08, 12 ноября 2019 (UTC)
- Аналогично--93.185.23.154 16:20, 9 мая 2017 (UTC)
- Практически аналогично (с поправкой на правильную транслитерацию имени Gastão): Переименовать в Луиш Гаштан Орлеан-Браганса (португальский вариант) или даже Луис Гастан Орлеан-Браганса (бразильский вариант). -- Worobiew (обс.) 18:03, 9 мая 2017 (UTC)
Итог
Переименовано в Орлеан-Браганса, Луиш Гаштан. Mrs markiza (обс.) 19:08, 12 ноября 2019 (UTC)
- Аналогично--93.185.23.154 16:23, 9 мая 2017 (UTC)
- Практически аналогично (с поправкой на правильную транслитерацию имени Tiago): Переименовать в Педру Тиагу Орлеан-Браганса (португальский вариант) или даже Педро Тиаго Орлеан-Браганса (бразильский вариант). -- Worobiew (обс.) 18:07, 9 мая 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. Mrs markiza (обс.) 19:08, 12 ноября 2019 (UTC)
- Аналогично--93.185.23.154 16:27, 9 мая 2017 (UTC)
- Практически аналогично: Переименовать в Педру Карлуш Орлеан-Браганса (португальский вариант) или даже Педро Карлос Орлеан-Браганса (бразильский вариант). -- Worobiew (обс.) 18:09, 9 мая 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. Mrs markiza (обс.) 19:08, 12 ноября 2019 (UTC)
Видимо, здесь коллега 31.180.249.242 должен высказать свои аргументы. Обсуждаем. Dinamik (обс.) 19:04, 9 мая 2017 (UTC)
- Против. Возвращать статье название населенного пункта до 1992 года как-то странно. — stsents о/в 21:34, 29 августа 2017 (UTC)
- Stsents хотелось бы понять, почему Вы полагаете, что Гульрипш — название до 1992 года. Правила ру-ВП говорят о картах Роскартографии. Что там? -- Worobiew (обс.) 20:55, 24 января 2018 (UTC)
Итог
Статья не переименована. Так никаких аргументов и не последовало. -- La loi et la justice (обс.) 10:20, 16 февраля 2020 (UTC)
Источники пишут что правильно будет Марапи. — Эта реплика добавлена с IP 46.188.123.8 (о) 22:59, 9 мая 2017 (UTC)
- @46.188.123.8: какие источники? Что именно пишут? Нужна конкретика.
И, пожалуйста, не забывайте подписываться (это легко: 4 тильды или специальная «кнопочка» сверку). -- Worobiew (обс.) 20:56, 9 мая 2017 (UTC)
- Профильный авторитетный источник добавлен в статью, можно переименовывать по ВП:ГН.--178.34.162.228 06:12, 10 мая 2017 (UTC)
Итог
Возражений не возникло. Переименовано в соответствии с ВП:ГН. --Luterr (обс.) 12:22, 14 июня 2017 (UTC)