Википедия:К переименованию/7 августа 2009

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

И опять бла-а-алепный клерикальный сленг. Светское название данной церкви таково. Как видно из страницы церковь Бориса и Глеба, в Москве не один «храм благоверных князей Бориса и Глеба». --Ghirla -трёп- 23:15, 7 августа 2009 (UTC)

Да, пока не забыл. Нужно проверить, насколько создательница страницы переработала первоначальное копивио. Она откатывает мои попытки очистить статью от спорных утверждений, напр., об авторстве Бухвостова (как известно, т.н. москвоведы приписывают ему всё нарышкинское барокко, благо имена других архитекторов не сохранились), так что прошу заинтересованных участников добавить страницу в свой список наблюдения. --Ghirla -трёп- 23:16, 7 августа 2009 (UTC)
  • Разумеется → Переименовать. По данным Православие.ру в Москве одни только храмы и соборы, церквей просто по пальцам посчитать. Но храм в православной традиции это обобщенное название любого церковного здания и даже в глухой деревне в деревянной церквушке на ектении возносят молитвенное прошение со словами «О святем храме сем …». --Testus 10:46, 8 августа 2009 (UTC)
  • Как памятник архитектуры объект носит название "Церковь благоверных князей Бориса и Глеба в Зюзине".--Jannikol 11:13, 8 августа 2009 (UTC)
  • Во-первых, "в Зюзино" (или "в Зюзине") в названии присутствует в любом случае, даже по версии pravoslavie.ru: [1]. Во-вторых, мне представляется, что название "Церковь Бориса и Глеба в Зюзино" является вполне устоявшимся: [2]. Впрочем, лично я против полного названия не возражаю. AndyVolykhov 12:36, 8 августа 2009 (UTC)

Итог

Переименовано в Церковь Бориса и Глеба в Зюзине. --Testus 03:53, 15 августа 2009 (UTC)

Суть в том, что название "bind" имеет только одна статья (не считая дизамбига). Однако Томас усомнился, что это правильно, так что выношу на обсуждение. -- AVBtalk 20:14, 7 августа 2009 (UTC)

  • А ещё есть сто и СТО, elf и ELF, лох и ЛОХ... Неужели всё это можно перепутать?! А если вы заботитесь о сокращении количества переходов, то ведь если кто-то поленится набрать "BIND", то он по любому должен будет сделать переход через дизамбиг, зато с вашей логикой уже не получится ставить ссылки в статьях для "bind", придётся это делать через трубу. -- AVBtalk 12:14, 8 августа 2009 (UTC)

Оспоренный итог

  • итог подведён ненейтральным участником, известным своим стремлением добавлять уточнения где только можно, даже если это и не нужно. В связи с этим оспариваю такой итог. -- AVBtalk 05:05, 9 ноября 2009 (UTC) PS: Ещё раз напоминаю, ДРУГИХ статей с названием "bind" нет - есть статья о "BIND", но это название ≠ "bind". Таким образом, нет причин сажать дизамбиг на первичку. -- AVBtalk 05:10, 9 ноября 2009 (UTC)
  • Участнику, известному своим стремлением убирать уточнения там, где они нужны, в обсуждении привели неоспоримый аргумент - название легко перепутать с BIND. Читатель не обязан знать, что заголовок написан прописными буквами, и вполне может искать нужную статью, вводя строчные. Поэтому на месте Bind должен быть дизамбиг, а статья должна называться bind (Unix). NickSt 11:29, 10 ноября 2009 (UTC)
  • легко перепутать ... искать нужную статью, вводя строчные - вы уж определитесь, либо то, либо то. А вообще, не надо читателей считать дебилами, относитесь к ним уважительнее. Во-первых, если кто-то захочет узнать про "BIND" и наберёт "bind", он в любом случае в нужную статью не попадёт (он попадёт либо в команду, либо в дизамбиг). Но вот если кто-то захочет узнать именно про "bind", то из-за вас такому читателю придётся делать лишний переход. Во-вторых, возможно, какие-то читатели и будут наступать на одни и те же грабли опять и опять (то есть набирать "bind" когда им понадобится "BIND"), но большинство, полагаю, опыт приобретёт с первой попытки и сразу будет набирать (или выбирать из списка) BIND. И им от вашей заботы будет ни горячо, ни холодно. PS: Хотя в данном случае это не играет роли, но через несколько дней, когда наберётся достаточно статистики, если не забуду, я ради интереса постараюсь проанализировать её изменение и как на неё повлияло ваше переименование. -- AVBtalk 07:48, 11 ноября 2009 (UTC)

Итог

Консенсуса за переиемнование нет, не показано, что предлагаемое значение действительно является наиболее часто узнаваемым. Не переименовано. Victoria 18:53, 28 ноября 2009 (UTC)

Более употребительное и узнаваемое наименование, а самое главное — не на три строчки и без кавычек. --Ghirla -трёп- 11:49, 7 августа 2009 (UTC)

Ну, положим, «семь восьмых» еще более узнаваемо. Zwyciezca 13:13, 7 августа 2009 (UTC)

Хотелось бы увидеть АИ, использующие оба прелагаемых названия. Возможно, учебники истории? Если такие источники есть, то обязательно переименовать. Более популярные названия приоритетней официальных. Netrat 11:12, 8 августа 2009 (UTC)
[3]. Минимум один учебник я там вижу. AndyVolykhov 19:41, 8 августа 2009 (UTC)

Поскольку речь идет о простонародном названии, то в качестве авторитетного источника официальный документ, ИМХО, необязателен. По поводу семи восьмых сошлюсь на А.И.Солженицына, Архипелаг Гулаг, ч.3, гл.11 "Благонамеренные". Zwyciezca 13:47, 8 августа 2009 (UTC)

  • Не переименовывать, а сделать редирект. Официальное название есть официальное, а в самой статье никто не мешает дописать, что «также известен как...»--EL-259 07:54, 11 августа 2009 (UTC)

Итог

Переименовано - выражение «о трёх (пяти) колосках» более узнаваемо и используется во вторичных источниках. Были некоторые сомнения по поводу 3 и 5, и то и другое встречаются достаточно часто. --Олег (Scorpion-811) 10:13, 19 октября 2009 (UTC)