Википедия:К переименованию/3 апреля 2016
На карте Анн, по инструкции Анн, в БСЭ, ЭСБЕ, Географической энциклопедии - Анн-Арбор. В художественной литературе (там жил Бродский и базируется "Ардис") Анн-Арбор. Да, вариант Энн-Арбор тоже распространен, но даже не сказать чтоб чаще. Например, Мичиганский университет чаще уточняют: "в Анн-Арборе", чем "в Энн-Арборе". 73.193.21.45 06:15, 3 апреля 2016 (UTC)
- Переименовать, ибо "Анн-Арбор" привычнее (в связи с тем же "Ардисом"). --Ghirla -трёп- 16:39, 3 апреля 2016 (UTC)
- Переименовать согласно источникам, добавленным в статью.--178.34.160.58 08:44, 4 апреля 2016 (UTC)
- Переименовать по ВП:ГН.--Vestnik-64 02:24, 5 апреля 2016 (UTC)
Итог
1. Следующие профильные источники по правилу ВП:ГН подтверждают название города в форме Анн-Арбор:
- Атлас мира / гл. ред. Г. В. Поздняк. — М.: Роскартография, 2010. — С. 166.
- Соединенные Штаты Америки: Общегеографическая карта. — М.: Роскартография, 2005.
2. Существуют другие источники, в которых упоминается название Анн-Арбор:
- Географический энциклопедический словарь: географические названия. — М.: Советская энциклопедия, 1989. — С. 32.
3. Переименовать Энн-Арбор в Анн-Арбор по правилу ВП:ГН и на основе сложившегося консенсуса.--Vestnik-64 02:42, 12 апреля 2016 (UTC)
Сделал опечатку в названии страны, исправьте пожалуйста у кого есть права. Спасибо. --Jazon88 09:49, 3 апреля 2016 (UTC)
Итог
- Переименовано. --MeAwr77 12:01, 3 апреля 2016 (UTC)
Какое-то поэтическое название. По энциклопедиям и словарям dic.academic есть Первое, Второе Болгарское царство, но нет Третьего. Официально до 1946 называлось «Царство Болгария» [1]. В «ХХ век: Краткая историческая энциклопедия» (Наука, 2001) называется «Царство Болгария (1908—1946)» [2]. --Maksimilian 11:16, 3 апреля 2016 (UTC)
- Существующее название мне не нравится, но предложенное еще хуже. Сочетание "Царство Болгария" в равной степени применимо к любому из трех поименованных царств. --Ghirla -трёп- 14:57, 3 апреля 2016 (UTC)
- Переименовать в Болгарское царство, так именуется гос-во в БРЭ.--Alexandronikos 04:50, 4 апреля 2016 (UTC)
- Можно и так: «Болгарское царство (1908—1946)». --Maksimilian 09:03, 4 апреля 2016 (UTC)
Предварительный итог
Поиск источников
|
---|
Google Книги: "Третье Болгарское царство" • "Второе Болгарское царство" |
Google Scholar: "Третье Болгарское царство" • "Второе Болгарское царство" |
Разумеется, государство не именовалось официально третим, но раз энциклопедии не закрепляют название с нумерацией и поиск по книгам показывает намного меньшее её использование, не нужно его применять. Наверное, БРЭ авторитетнее другой энциклопедии, да и так более единообразно, поэтому выбрать вариант Болгарское царство. Плохо, что не совпадает с болгарским названием, но два других, согласно болгарской Википедии, вообще държава. Для разрешения неоднозначности с двумя другими добавить уточнение Болгарское царство (1908—1946), а просто Болгарское царство оставить дизамбигом. Ardomlank 09:39, 15 апреля 2016 (UTC)
- Там уже стихийно переименовали в изначально предложенный вариант. В принципе логично, по аналогии с официозным предшественником — Княжество Болгария (а не «Болгарское княжество»). --Maksimilian 12:14, 27 апреля 2016 (UTC)
Итог
Well-Informed Optimist переименовал ещё 13 мая 2016, но шаблон почему-то не снял и итог не подвёл. Для бота. LeoKand 17:44, 14 января 2018 (UTC)
По dic.academic все энциклопедии/словари (БСЭ, СИЭ и др.) называют его «Тервель». Точно так же гугл-букс (если не считать результаты по беллетристике). --Maksimilian 11:26, 3 апреля 2016 (UTC)
Итог
Возражения не поступили, переименовываю. --Maksimilian 09:46, 14 апреля 2016 (UTC)
Текущее название на dic.academic и в гугл-буксе не встречается [3]. Официальное название: «Словацкая республика» [4]. --Maksimilian 11:44, 3 апреля 2016 (UTC)
Итог
Возражения не поступили, переименовываю. --Maksimilian 09:55, 14 апреля 2016 (UTC)
Так раньше и называлась, но была переименована в соответствии с Транскрипционная система Палладия. Google Books находит несколько научно-популярных книг проо туоджиангозавра, но про тодзянгозавра только с пометкой источник — Википедия. Роды во множественном числе, но здесь пока один вид. Ardomlank 13:44, 3 апреля 2016 (UTC)
- не, я против. зачем тащить английские транскрипции, а малограмотных писателей знаете сколько много.Longbowm@n 14:15, 3 апреля 2016 (UTC)
- Это, увы, не столько "научно-популярные книги", сколько новодельные детские энциклопедии, в которых недостаток редакторского контроля и неграмотность отлавливаются достаточно часто. Впрочем, статью переименовать надо, но в Тоцзянозавр — вот так, во-первых, в отличие от "тодзянгозавра", действительно будет соответствовать месту находки и системе Палладия, а во-вторых, раз уж заговорили о научпопе - "тоже" представлено в источниках для детской аудитории [5][6]. Tatewaki 16:49, 3 апреля 2016 (UTC)
- Согласен с предыдущим оратором. Переименование было не по Палладию, а вообще неизвестно по какой системе. Tuojiang = Тоцзян, но никак не Тодзянг! Поэтому переименовать в «Тоцзянозавр». S.V.D. Azovian 21:19, 3 апреля 2016 (UTC)
- Переименовать в Tuojiangosaurus до появления АИ на русское название (согласно ВП:ИС/Таксоны).--Alexandronikos 05:00, 4 апреля 2016 (UTC)
- Поддерживаю разумное предложение Переименовать в Tuojiangosaurus и обязательно сделать редирект с Тоцзянозавра. --46.20.71.233 16:58, 4 апреля 2016 (UTC)
Итог
Поиск источников
|
---|
Google Книги: Туоджиангозавр • Тоцзянозавр • Тодзянгозавр |
Переименовано в Tuojiangosaurus согласно ВП:ИС/Таксоны, поскольку этот «научпоп» действительно не АИ — которого пока и не ищется. Ardomlank 09:28, 14 апреля 2016 (UTC)
Буква с таким же названием есть и в финикийском алфавите. — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 15:17, 3 апреля 2016 (UTC)
- Должна быть одна общая статья, см. en:Qoph. --М. Ю. (yms) 18:41, 3 апреля 2016 (UTC)
- Если начать объединять буквы, то сразу всплывет куча проблем. Ивритские с финикийскими объединим - а потом захочется и арабские туда добавить, у многих из них есть соответствие с ивритскими. А у некоторых нет соответствия - и что будем делать? Vcohen 14:03, 9 апреля 2016 (UTC)
- Пока статья только о букве еврейского алфавита, причём очень короткая. В подобной статье о букве финикийского алфавита вряд ли будет написано больше, да и содержание будет почти таким же. Поэтому информацию о финикийской букве (imho) следует включить в эту же статью. S.V.D. Azovian 21:24, 3 апреля 2016 (UTC)
- Но есть статьи про 7 букв финикийского алфавита: Бет (финикийская буква), Гамл, Делт, Хе (финикийская буква), Вав (финикийская буква), Зен (финикийская буква), Хет (финикийская буква). — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 16:42, 4 апреля 2016 (UTC)
- Да слить их вместе с ивритскими надо. Это общесемитские буквы, незачем делить и так не шибко большие статьи. --М. Ю. (yms) 21:08, 4 апреля 2016 (UTC)
- Но у них разные названия: гимель → гамл, далет → делт. Тем более что ruwiki не единственная Википедия, пишущая статьи про буквы финикийского алфавита. У статей есть интервики. — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 13:06, 5 апреля 2016 (UTC)
- Английская вики ведь как-то вышла из положения. Из двух подходов — разделять или объединять статьи о буквах — я за второй. Ну в самом деле, статьи гораздо более информативны и богаты, если их не дробить и не дублировать сущности. --М. Ю. (yms) 15:18, 5 апреля 2016 (UTC)
- @Yms: если придерживаться вашему мнению, то и такие статьи как например Мадагаскар и Мадагаскар (остров) надо объединить. Я это к тому, что статьи о разных объектах. Буквы разных алфавитов. Почему мы должны сливать их? Ну и что, что они произошли из одного языка. Давайте тогда и Русский язык с Русский жестовый язык сольём, а заодно и Автономная Республика Крым с Республика Крым (последние я и сам не понимаю, почему отдельно). Такими темпами мы можем сливать кириллические буквы с латинскими, а в последствии и с греческими. ← Alex Great обсуждение 05:19, 22 апреля 2016 (UTC)
- Конечно, в Википедии есть много других случаев ненужного разделения статей, но давайте оставим географию и прочее в покое. Я полагаю, статьи о семитских буквах гораздо более полезны в интегрированном, а не расщепленном виде. А интервики в них явно намекают на два варианта выбора, которые мы можем сделать: в одной группе языковых разделов они не разделены (см. en:Qoph и пр.), в другой разделены. Для объединения есть готовая почва. Сейчас отсутствие английской статьи среди интервик вызывает недоумение. Общую статью, кстати, лучше назвать Коф (буква) согласно большинству АИ. --М. Ю. (yms) 06:41, 22 апреля 2016 (UTC)
- @Yms: Буквы — это графемы, для каждой из которых надо делать отдельные статьи. У финикийцев была своя письменность, от которой произошёл иврит. По такому способу можно будет объединить греческую альфу с латинской (Ɑ), сделать одну статью на греческую и латинскую бету (ꞵꞵ), то же с гаммой (Ɣɣ), дельтой (ẟ), эпсилоном (Ɛɛ), тетой (латинской нет в Юникоде), йотой (Ɩɩ), лямбдой (латинской тоже нет в Юникоде), фи (ɸ), хи (Ꭓꭓ) и омегой (Ꞷꞷ). — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 16:35, 18 июня 2016 (UTC)
- +1. Сейчас у нас принято делать отдельную статью на каждую букву в составе той или иной письменности. Историческая связь между буквами разных письменностей показывается ссылками из статьи в статью, а не объединением статей. Если уж объединять куф из ивритского алфавита и из финикийского, то можно было бы вообще объединить оба алфавита, благо буквенный состав у них одинаковый, и тогда на каждую из букв этого объединенного алфавита будет по одной статье. Но я не думаю, что это надо делать. Vcohen (обс) 16:49, 18 июня 2016 (UTC)
- Конечно, в Википедии есть много других случаев ненужного разделения статей, но давайте оставим географию и прочее в покое. Я полагаю, статьи о семитских буквах гораздо более полезны в интегрированном, а не расщепленном виде. А интервики в них явно намекают на два варианта выбора, которые мы можем сделать: в одной группе языковых разделов они не разделены (см. en:Qoph и пр.), в другой разделены. Для объединения есть готовая почва. Сейчас отсутствие английской статьи среди интервик вызывает недоумение. Общую статью, кстати, лучше назвать Коф (буква) согласно большинству АИ. --М. Ю. (yms) 06:41, 22 апреля 2016 (UTC)
- @Yms: если придерживаться вашему мнению, то и такие статьи как например Мадагаскар и Мадагаскар (остров) надо объединить. Я это к тому, что статьи о разных объектах. Буквы разных алфавитов. Почему мы должны сливать их? Ну и что, что они произошли из одного языка. Давайте тогда и Русский язык с Русский жестовый язык сольём, а заодно и Автономная Республика Крым с Республика Крым (последние я и сам не понимаю, почему отдельно). Такими темпами мы можем сливать кириллические буквы с латинскими, а в последствии и с греческими. ← Alex Great обсуждение 05:19, 22 апреля 2016 (UTC)
- Английская вики ведь как-то вышла из положения. Из двух подходов — разделять или объединять статьи о буквах — я за второй. Ну в самом деле, статьи гораздо более информативны и богаты, если их не дробить и не дублировать сущности. --М. Ю. (yms) 15:18, 5 апреля 2016 (UTC)
- Но у них разные названия: гимель → гамл, далет → делт. Тем более что ruwiki не единственная Википедия, пишущая статьи про буквы финикийского алфавита. У статей есть интервики. — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 13:06, 5 апреля 2016 (UTC)
- Да слить их вместе с ивритскими надо. Это общесемитские буквы, незачем делить и так не шибко большие статьи. --М. Ю. (yms) 21:08, 4 апреля 2016 (UTC)
- Но есть статьи про 7 букв финикийского алфавита: Бет (финикийская буква), Гамл, Делт, Хе (финикийская буква), Вав (финикийская буква), Зен (финикийская буква), Хет (финикийская буква). — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 16:42, 4 апреля 2016 (UTC)
Итог
По аргументам, представленным выше, переименовано. Куф (буква) превращу в дизамбиг. — 1234qwer1234qwer4⇝обс⇜⇝вклад⇜ 06:22, 27 июля 2016 (UTC)
Поиск источников
|
---|
Google: "Джоуи Ди Майо" • "Джоуи Де Майо" |
Google Книги: "Джоуи Ди Майо" • "Джоуи Де Майо" |
Яндекс: "Джоуи Ди Майо" • "Джоуи Де Майо" |
Запросы в Яндексе: "Джоуи Ди Майо" • "Джоуи Де Майо" |
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: "Джоуи Ди Майо" • "Джоуи Де Майо" |
Поиск источников
|
---|
Google: "Джоуи ДиМайо" • "Джоуи ДеМайо" |
Google Книги: "Джоуи ДиМайо" • "Джоуи ДеМайо" |
Яндекс: "Джоуи ДиМайо" • "Джоуи ДеМайо" |
Запросы в Яндексе: "Джоуи ДиМайо" • "Джоуи ДеМайо" |
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: "Джоуи ДиМайо" • "Джоуи ДеМайо" |
Не может стоять прописная буква в середине фамилии (в русском языке). Выбирать надо из нескольких вариантов: Ди Майо, Димайо, Де Майо, Демайо. Когда будет время, посмотрю, что чаще используется. --М. Ю. (yms) 22:19, 3 апреля 2016 (UTC)
- сам я склоняюсь к варианту Де Майо, поскольку фамилия итальянского происхождения. --М. Ю. (yms) 22:21, 3 апреля 2016 (UTC)
- я в 2010 году переименовывал в «Ди Майо», но в 2012 году обратно его слили вместе. Де Майо вроде не в ходу, в основном через «и», хотя не гуглил. --Акутагава 14:02, 4 апреля 2016 (UTC)
- М. Ю. (yms), Акутагава, поставил шаблоны с поиском, ваши мысли? --Luterr 12:31, 5 мая 2016 (UTC)
- Ребята, нужна ли эта самодеятельность?)) Думаю, не надо переиначивать уже существующую фамилию! Зачем? В русском языке два принципа заимствования иностранных слов: транскрипция и транслитерация. Думаю, "DeMaio" как раз стоит транслитерировать: и из уважения к оригинальному написанию фамилии, и чтобы не вводить фанатов в смущение и непонятку))--Pustov (обс.) 17:00, 14 марта 2018 (UTC)
- Нет в русском языке транслитерации как принципа заимствования. Невтон давно вымер, его заменил Ньютон, у которого даже ударение в последнее время стремится приблизиться к английскому. Vcohen (обс.) 17:55, 14 марта 2018 (UTC) P.S. Недопустимы слитные написания с одной прописной буквой в середине слова. Vcohen (обс.) 15:33, 17 марта 2018 (UTC)
- Ребята, нужна ли эта самодеятельность?)) Думаю, не надо переиначивать уже существующую фамилию! Зачем? В русском языке два принципа заимствования иностранных слов: транскрипция и транслитерация. Думаю, "DeMaio" как раз стоит транслитерировать: и из уважения к оригинальному написанию фамилии, и чтобы не вводить фанатов в смущение и непонятку))--Pustov (обс.) 17:00, 14 марта 2018 (UTC)
- М. Ю. (yms), Акутагава, поставил шаблоны с поиском, ваши мысли? --Luterr 12:31, 5 мая 2016 (UTC)
- Пора бы уже и переименовать, а то два года висит. Правильным вариантом является «Де Майо». У нас все итаьянские с DeX фамилии так пишутся (Де Вито, Дэнни). Что бы он был Ди Майо, он должен был бы писаться через Di (как Ди Каприо, Леонардо). А то что в интернете много источников с «ДиМайо», так это нам спасибо. Влияние Википедии. Статье черти сколько лет и с ней все сверяются. M0d3M (обс.) 14:47, 6 сентября 2018 (UTC)
Итог
Переименовано в Де Майо, Джоуи согласно приведенным аргументам--Francuaza (обс.) 11:40, 25 января 2019 (UTC)