Википедия:К переименованию/25 июля 2021
Сёстры Дамелио
Д’Амелио, Чарли → Дамелио, Чарли
Д’Амелио, Дикси → Дамелио, Дикси
По всем
А что собственно даёт этот артикльапостроф? Мне кажется, если его убрать читаться будет точно также. Артикулов Апострофов вообще не существует в русском языке, к чему он (кроме иностранных имён на месте иноязычного апострофа)? Да и все русскоязычные источники пишут без него их фамилии: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. — Calvin (обс.) 06:04, 25 июля 2021 (UTC)
- Заодно сразу и Д’Артаньян переименовать. читается также, артиклей нет. — Акутагава (обс.) 13:27, 25 июля 2021 (UTC)
- А вот тут он необходим. Так как апострофы в русском языке ставятся на месте иноязычного апострофа в иностранных именах собственных. На счёт фамилий я не уверен. Ведь в данном обсуждение Дамелио — фамилия. — Calvin (обс.) 19:09, 25 июля 2021 (UTC)
- На заметку, Calvin: д’Артаньян — это фамилия. А фамилия, ещё раз на заметку, это частный случай имени собственного. -- 91.245.132.130 20:33, 25 июля 2021 (UTC)
- Почему частый? По моему фамилия всегда имя собственное. — Calvin (обс.) 06:08, 26 июля 2021 (UTC)
- Ну хоть читайте внимательно: не частый, а частНый.
В целом: и д’Артаньян и Д’Амелио — фамилии.
И постарайтесь не выставлять своих собеседников недоумками, правя реплики, на которые уже отвечено. -- 91.245.132.130 20:46, 26 июля 2021 (UTC)
- Ну хоть читайте внимательно: не частый, а частНый.
- Почему частый? По моему фамилия всегда имя собственное. — Calvin (обс.) 06:08, 26 июля 2021 (UTC)
- На заметку, Calvin: д’Артаньян — это фамилия. А фамилия, ещё раз на заметку, это частный случай имени собственного. -- 91.245.132.130 20:33, 25 июля 2021 (UTC)
- А вот тут он необходим. Так как апострофы в русском языке ставятся на месте иноязычного апострофа в иностранных именах собственных. На счёт фамилий я не уверен. Ведь в данном обсуждение Дамелио — фамилия. — Calvin (обс.) 19:09, 25 июля 2021 (UTC)
- Артикулов?
Все русскоязычные источники? А это: RBC, ZEN.yandex, «Российская газета», [1], [2], [3], [4], [5], [6], [7]? -- 91.245.132.130 13:29, 25 июля 2021 (UTC)- На заметку: Дзен — не АИ. Да к тому же без
артикляапострофа упоминаний больше, чем с ним). Так или иначе, даже если бы сартиклемапострофом было больше всё равно переименовать. Ведь, повторюсь ещё раз, в русском языке такого нет. — Calvin (обс.) 15:12, 25 июля 2021 (UTC)- Во-первых, не артикль, а апостроф. Во-вторых, чушь. — LeoKand 16:23, 25 июля 2021 (UTC)
- Да, апостроф. Перепутал. — Calvin (обс.) 18:57, 25 июля 2021 (UTC)
- Ого! Вы знаете, что такое АИ??? По ссылкам выше (https://medialeaks.ru/0107sav-trnd-lois/, https://itc.ua/news/charli-damelio-pervoj-nabrala-100-mln-podpischikov-v-tiktok-vsego-za-poltora-goda/, https://www.starslife.ru/2020/12/15/zvezda-tiktok-diksi-damelio-vmeste-s-parnem-noa-bekom-proshla-proverku-otnoshenij-na-detektore-lzhi/, https://sputnik.by/20210202/Spustis-na-zemlyu-konfuz-korolevy-TikTok-Charli-DAmelio-obsuzhdayut-v-seti-1046795315.html, https://www.vogue.ru/lifestyle/kak-charli-damelio-stala-zvezdoj-tiktok-prosto-potomu-chto-byla-soboj, https://uz.sputniknews.ru/20210218/Time-opublikoval-reyting-glavnykh-voskhodyaschikh-zvezd-goda-16027306.html, https://trendymen.ru/lifestyle/events/129788, https://peopletalk.ru/article/novye-litsa-rasskazyvaem-pro-samogo-populyarnogo-blogera-v-tiktok-charli-damelio/, https://graziamagazine.ru/news/samaya-populyarnaya-tancovshchica-tiktok-rasstalas-s-boyfrendom/) этого никак нельзя было предположить…
Единственная похожая на АИ ссылка (https://lenta.ru/news/2020/12/14/damelio/) по тексту пишет только Д’Амелио. --91.245.132.130 16:45, 25 июля 2021 (UTC)- С чего это теперь Grazia, Vogue, Sputnik, PeopleTalk теперь не АИ? Вы уверены в своих словах? — Calvin (обс.) 18:57, 25 июля 2021 (UTC)
- Эта попсня — АИ на правильное написание фамилий по-русски??? Там работают лингвисты? -- 91.245.132.130 19:44, 25 июля 2021 (UTC)
- Если говорить о профильных АИ, то в справочниках четко сказано, когда в русском языке используется апостроф. Правда, в них есть разногласия, касающиеся как раз нашего случая: по Лопатину, апостроф в данном случае нужен однозначно, более старые рекомендации разделяют фамилии по языковым группам, и их применение в данном случае зависит от того, считать ли D'Amelio английской или итальянской фамилией. В общем, я бы последовал Лопатину и большинству АИ и писал бы через апостроф. Однако обращаю ваше внимание на то, что в общем случае апостроф в иностранных именах действительно должен передаваться слитным написанием, передача каких-нибудь M'zab как "м'забитов" нарушает правила русской орфографии. Апостроф в русском не используется для передачи всех апострофов в латинице, а лишь в очень узких, хотя и частых случаях. 24.17.199.14 19:58, 25 июля 2021 (UTC)
- Эта попсня — АИ на правильное написание фамилий по-русски??? Там работают лингвисты? -- 91.245.132.130 19:44, 25 июля 2021 (UTC)
- С чего это теперь Grazia, Vogue, Sputnik, PeopleTalk теперь не АИ? Вы уверены в своих словах? — Calvin (обс.) 18:57, 25 июля 2021 (UTC)
- Во-первых, не артикль, а апостроф. Во-вторых, чушь. — LeoKand 16:23, 25 июля 2021 (UTC)
- На заметку: Дзен — не АИ. Да к тому же без
Итог
Закрываю номинацию на правах номинатора. Мне доказали, что существуют случаи, когда апостроф всё-таки в русском языке нужен. И в данном случае он необходим. — Calvin (обс.) 06:03, 28 июля 2021 (UTC)
Название "насыпная плотность" будет лучше соответствовать предмету статьи и интервикам. И перенаправление от "объёмная плотность" следует сделать не сюда, а на плотность - тогда получится, что в ВП представлены просто плотность (она же "объёмная", "трёхмерная"), двумерная и одномерная. А насыпная плотность — это эффективная средняя объёмная плотность в конкретных технических ситуациях. Статью, разумеется, надо будет переработать соответственно. --Mikisavex (обс.) 06:07, 25 июля 2021 (UTC)
- Это будет не переименование, а изменение темы статьи. DimaNižnik 11:23, 29 августа 2021 (UTC)
Итог
Номинацию снимаю. Ситуация изменилась ввиду (независимого от судьбы статьи Объёмная плотность) создания статьи Насыпная плотность. --Mikisavex (обс.) 18:42, 29 августа 2021 (UTC)
Анализ источников (как бумажных, так и электронных) свидетельствует, что написание Ганс применительно к данному шахматисту более распространено. Вариант Ханс встречается лишь в словаре «Шахматы» (1990) и на сайтах, основанных на википедии. — Byzantine (обс.) 07:03, 25 июля 2021 (UTC)
- Ошибаетесь. Ганс — устаревшая форма передачи данного имени. -- 109.252.81.42 18:02, 25 июля 2021 (UTC)
- Да, в отношении наших современников следует говорить/ писать Ханс. Но применительно в персоналиям прошлого вполне уместно применить форму Ганс, тем более что она закреплена в многочисленных источниках. Вот пример [8]. При попытке найти написание Ханс Кмох в книгах получаем исключительно Ганс Кмох. Т.о., согласно ВП:УЗН статью было бы правильнее переименовать. — Byzantine (обс.) 18:38, 25 июля 2021 (UTC)
- Для меня лично, человек, умерший в 1974 году, априори является современником. -- Dutcman (обс.) 13:31, 30 июля 2021 (UTC)
- Однако уже прошло почти полвека, а основная активность персонажа была ещё раньше. Но главное другое: подавляющее большинство АИ предлагает написание «Ганс», поэтому предлагаю следовать ВП:ИС/П, ВП:УЗН и изменить заголовок статьи. — Byzantine (обс.) 14:58, 30 июля 2021 (UTC)
- Однако меньше, а мне — да, недавно стукнуло 50. А, кроме того, словарь «Шахматы» (1990) является для персоны профильным АИ. -- Dutcman (обс.) 15:33, 30 июля 2021 (UTC)
- А почему именно словарь «Шахматы»? Если я не ошибаюсь, правила википедии его особо не выделяют. И потом, предлагаемое этим словарём написание в литературе не прижилось (см. ссылку выше), в то время как написание Ганс сегодня весьма широко используется самыми разными АИ (см. сайт ФШР, например [9]). Также интересно проанализировать запросы в Российской государственной библиотеке: Ганс Кмох [10] и Ханс Кмох [11]. Результаты говорят сами за себя. — Byzantine (обс.) 17:01, 30 июля 2021 (UTC)
- Однако меньше, а мне — да, недавно стукнуло 50. А, кроме того, словарь «Шахматы» (1990) является для персоны профильным АИ. -- Dutcman (обс.) 15:33, 30 июля 2021 (UTC)
- Однако уже прошло почти полвека, а основная активность персонажа была ещё раньше. Но главное другое: подавляющее большинство АИ предлагает написание «Ганс», поэтому предлагаю следовать ВП:ИС/П, ВП:УЗН и изменить заголовок статьи. — Byzantine (обс.) 14:58, 30 июля 2021 (UTC)
- Для меня лично, человек, умерший в 1974 году, априори является современником. -- Dutcman (обс.) 13:31, 30 июля 2021 (UTC)
- Да, в отношении наших современников следует говорить/ писать Ханс. Но применительно в персоналиям прошлого вполне уместно применить форму Ганс, тем более что она закреплена в многочисленных источниках. Вот пример [8]. При попытке найти написание Ханс Кмох в книгах получаем исключительно Ганс Кмох. Т.о., согласно ВП:УЗН статью было бы правильнее переименовать. — Byzantine (обс.) 18:38, 25 июля 2021 (UTC)
Итог
При попытке найти в Гуглобуксах вариант «Ханс Кмох» не находится вообще. Точнее, что-то есть, но это либо ошибка поиска (так в Биографии Фишера слово «Ханс» находится 1 раз, но относится к Хансу Рее), либо тексты не на русском языке, либо явно не имеющие отношение к сабжу (текст мирного договора с Италией 1947 года на французском языке, например или книга Максимилиана Волошина). Напротив, вариант Ганс Кмох находится во множестве, в том числе — и в специализированных шахматных АИ свежих лет издания: книга сабжа 2018 года, другие АИ: 2017, 2019, 2021. Итого, при всей моей любви к транскрипции, видно, что в данном случае устоялось определённое написание. Переименовано. — LeoKand 08:49, 27 октября 2021 (UTC)
Спортсменка сменила фамилию. — Gwaron (обс.) 13:44, 25 июля 2021 (UTC)
Итог
Очевидно. Переименовано. — Акутагава (обс.) 14:49, 25 июля 2021 (UTC)
Почему по-английски? Название организации вполне себе переводится в источниках: раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь и т. д. LeoKand 16:18, 25 июля 2021 (UTC)
Итог
Переименовано. Здесь нет существенных разногласий. KLIP game (обс.) 17:33, 25 июля 2021 (UTC)
Роман вышел в продажу 28 мая с.г.— и вышел он под именно[1] названием «Предел»[2]. Осталось только переименовать. --AndreiK (обс.) 18:46, 25 июля 2021 (UTC)
Итог
@AndreiK: Статью я переименовал (очевидный случай), но сейчас она не соответствует ВП:МТЛП — там не приведён сюжет. Сам написать не могу, потому что книгу не читал и не планирую. — LeoKand 13:23, 1 августа 2021 (UTC)
- Спасибо; раздел создал и, пока что, накидал в него немного информации по принципу «докуда сам дочитал». Стараясь особо не «спойлерить». Кстати: все приглашаются для доработки, — кому это интересно.--AndreiK (обс.) 07:33, 2 августа 2021 (UTC)
Примечания
1. Убрать аномальную вторую «К» из имени (Ricky). См. Мартин, Рики и т.д.
2. Рики — короткая форма от Ричарда, так что в формат «Фамилия, Имя»
Никита Андреев (обс.) 21:07, 25 июля 2021 (UTC)
Итог
Возражений нет. Переименовано. Никита Андреев (обс.) 18:21, 16 сентября 2021 (UTC)