Википедия:К переименованию/18 мая 2010

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

В отличие от Государственная дума (без чётких пространственно-временных характеристик), здесь словарь Лопатина явно предлагает Верхо́вный су́д РФ (проверено через gramota.ru, хотя непонятно зачем проставлено ударение в слове суд), несмотря на текст правил применительно к СССР (см. http://www.rusyaz.ru/pr/op01.html) А. Кайдалов 20:47, 18 мая 2010 (UTC)

  • (−) Против как и в случае с Конституционным Судом РФ. Пытался вразумить участника Mitrius на его СО, но бесполезно - в нарушении правил, основываясь на совершенно другом обсуждении, участник переименовал статьи Конституционный Суд Российской Федерации и Государственная Дума. После это мне пришлось в статье о КС РФ подчистить откровенный ляп, совершенный в горячке переименования. Похоже так и будут туда-сюда переименовывать названия статей о высших органах власти Российской Федерации, несмотря на все законы (начиная от Конституции РФ) и нормы русского языка... Уже не надеюсь на здравое обсуждение, но в очередной раз высказываю свое мнение. --Dingecs 22:24, 18 мая 2010 (UTC)
  • (!) Комментарий:. Поскольку спор, я вижу, неразрешим (а у института русского языка свои взгляды на жизнь), предлагаю не тратить силы на обсуждение, а сделать 2 копии статьи, в одной из которых будет использоваться заглавное написание, а в другой строчное. А. Кайдалов 21:02, 19 мая 2010 (UTC)
    Вообще я выставил на переименовнаие, потому что на mk.ru Верховный суд встречается намного чаще. Вот что пишет http://www.dissertacia.com/content/view/34/43/ "С прописной буквы пишутся первое слово и входящие в состав названия имена собственные, а также первое слово включаемых в них названий других учреждений и организаций, в официальных названиях органов власти, учреждений, организаций, обществ, научных, учебных заведений и т.п.: Генеральная ассамблея ООН, Всемирный совет мира, Международный валютный фонд, Европарламент, Всемирная торговая организация, Государственный совет, Информационно-аналитический центр Федерации фондовых бирж России, Верхняя палата Государственной Думы, Администрация Президента Российской Федерации. В названиях Государственная Дума, Федеральное Собрание, Высший Арбитражный Суд РФ, Конституционный Суд РФ (но: федеральные суды) все слова пишутся с прописной буквы согласно Конституции РФ". Про Верховный здесь ничего не сказано, есть ли он в Конституции? А. Кайдалов 15:56, 20 мая 2010 (UTC)
    прочитайте ст.126 ;) --Dingecs 18:58, 20 мая 2010 (UTC)
    (!) Комментарий:. Надо будет сходить опять в книжный магазин и посмотреть, как записано это словосочетание в словаре Букчиной (Лопатин не в счёт, он ведь неофициальный). Поскольку словарь Букчиной утверждён официальным приказом, в случае наличия этого слова в нём соответствующее написание будет правильным. Но очевидно правильным будет также и написание, заявленное в Конституции РФ. В случае расхождения, какое из написаний будет более приоритетно для Википедии (не для МК и пр.) - решать вам. А. Кайдалов 20:19, 20 мая 2010 (UTC)
  • Полностью согласен с тем, что по правилам русского языка должен быть «Верховный суд Российской Федерации». Однако мы все приняли Конституцию РФ (см. ст. 126, как верно указал Dingecs), а за ней был принят федеральный конституционный закон от 31.12.1996 № 1−ФКЗ «О судебной системе Российской Федерации», статья 19 которого так и называется — «Верховный Суд Российской Федерации», где слово суд с заглавной буквы. Так что придётся оставить как в Конституции и ФКЗ−1. — Dk2000 17:38, 25 мая 2010 (UTC) ;)
  • Ну я свою точку зрения уже высказывал в обсуждении названия статьи о Высшем Арбитражном Суде РФ. Однако вынужден повториться, считаю, что в случае написания названия органа государственной власти необходимо руководствоваться документами определяющими его статус. В данном случае это Конституция Российской Федерации и ФКЗ "О судебной системе Российской Федерации". Но если "радетелям" русского языка так уж приспичило, я даже и не знаю что делать.--95.83.18.51 21:44, 31 мая 2010 (UTC)
  • Вообще "радетельство" не должно истекать из словарей. Пришёл новый председатель орф. комиссии, издал новый словарь - всего-то и делов (или дел?). Словари уже не так незыблемы, как в советское время. Но что странно, Конституционный суд, но Верховный Суд. Необходимо какое-то решение по этой статье, чтобы понять, что делать с той. А. Кайдалов 16:35, 1 августа 2010 (UTC)
  • Может определиться для всех подобных случаев следующим образом: в названиях и тексте статей полные официальные, т.е. установленные правовыми актами, названия органов госвласти и государственных должностей писать так, как они значатся в этих правовых актах (например: Верховный Суд Российской Федерации, Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации, Министр финансов Российской Федерации и т.д.); при употреблении разговорных (неполных, упрощенных) вариантов названий органов госвласти и государственных должностей употреблять строчные буквы (например: Госдума, президент Медведев, министр финансов Кудрин и т.д.). -- Михаил М 15:07, 18 августа 2010 (UTC)
  • (+) За По правилам правильно "Верховный суд Российской Федерации". ———— discussПросьба отвечать наuser моей странице обсужденияcontributions 19:39, 9 октября 2010 (UTC)

Итог

Обнаружил, что плашка переименования снята в текущей версии страницы (с 21 ноября). Предполагаемая причина - "мозолит глаза" редакторам статьи. Согласия к переименованию и быстрой реакции (как было с Верховной Радой) не прослеживаю. На сайте constitution.ru в левой колонке есть раздел "Постановление Пленума Верховного Суда РФ". Глава 7 конституции, статья 126: "Верховный Суд Российской Федерации является высшим судебным органом..." Снимаю как номинатор. А. Кайдалов 06:23, 30 ноября 2010 (UTC)

Собственно переименовать статью хотел Участник:Cherurbino, который, видимо, еще не разобрался с соответствующими шаблонами. Выношу на обсуждение, потому что сама не знаю, с чем это есть. --Дарёна 18:37, 18 мая 2010 (UTC)

  • ну вообще «политическая экономия» - это больше исторический термин, сейчас обычно называется именно «экономическая теория». Впрочем неплохо бы подтвердить статистикоц из источников. --Акутагава 20:00, 19 мая 2010 (UTC)
  • → Переименовать Достал с полки 2-томник "История экономических учений" и в оглавлении наткнулся на раздел "Становление классической политической экономии". Если будет интерес приведу и источник и подразделы --Юрий 22:11, 19 мая 2010 (UTC)
    • какого года-то 2-томник? --Акутагава 21:09, 21 мая 2010 (UTC)
      • Часть 4 укр. Становлення класичної політичної економії (Становление классической политической экономии) Часть 5 укр. Еволюція класичної політичної економії (Эволюция классической политической экономии) // укр. Історія економічних учень (История экономических учений) / Под ред. В.Д.Базилевича. — 3-е изд.. — К.:: Знання, 2006. — Т. 1. — С. 145-284. — 582 с. — ISBN 966-346-149-7.. Главный редактор — декан экономического факультета того университета, который во время недавнего визита в Киев посещал Медведев, т.е. как АИ тянет. --Юрий 20:37, 23 мая 2010 (UTC)
    • Комментарий. Помню, был такой термин Прибавочная стоимость. Нас уже учили Добавочная стоимость. Сейчас везде слышу Добавленная стоимость. Самое странное, что в Википедиии существуют 2 отдельные независимые статьи, прямо как я предлагал вверху этой страницы с Верховным судом/Судом. А. Кайдалов 12:21, 22 мая 2010 (UTC)

→ Переименовать. Спасибо, Дарёна, что вынесли на обсуждение. С шаблонами пытаюсь разобраться :).

А.Кайдалову: добавочная — двоечники Вас учили, увы. Есть только прибавочная. Название работы Маркса - "Теории прибавочной стоимости". Всё остальное - от лукавАго. Добавленная — совсем из другой оперы, совсем другая категория. Бог даст, дойду и до этой страницы, посмотрю: не напутали ли :).

Акутагаве: "это больше исторический термин" — Вы историк экономических учений? Политическую экономию как предмет до сих пор преподают в Италии. См.it:Economia politica И Journal of Political Economy до сих пор в Америке издают. Политэкономия — одна из многих вариантов экономических теорий. Но не буду грузить подробностями :). Может, через месяц докомпоную страницу — приглашаю заходите, прочитаете!

С уважением, Cherurbino 14:13, 27 мая 2010 (UTC)

  • → Переименовать. Вообще-то правильный термин именно "Классическая политическая экономия", которая может рассматриваться одной из классических экономических теорий. И статья именно об этом. А вот единой "Классической экономической теории" просто нет, так как во все времена было множество теорий, объясняющих экономические явления. KLIP game 09:50, 28 мая 2010 (UTC)
До кучи. По поводу «Добавочная стоимость» (спасибо А.Кайдалову, что узрел сего монстра) — нет такого термина!!! Перенаправляет на Добавленная стоимость — здесь всё ОК, есть такая value added. Пожалуйста (не знаю, как это инициировать), удалите заодно и "Добавочная стоимость", чтобы такого и не появлялось при поиске. Посмотрел по Яндексу… ни одной книжки (АИ), слава богу, не нашёл. — Cherurbino 10:36, 28 мая 2010 (UTC)

Итог

В принципе согласие по вопросу имеется. Поставил щаблон db-move для возможности переименования --Юрий 21:31, 28 мая 2010 (UTC)

Судя хотя бы по интервикам, первоначальное значение термина (= древнее название Португалии) перевешивает все остальные. --Ghirla -трёп- 18:04, 18 мая 2010 (UTC)

  • Лайнер перевешивает [[1]], поэтому надо всё же переименовать,но лайнер.

--95.83.63.100 18:28, 18 мая 2010 (UTC)

  • Лично я вообще за именование всех статьей о римских провинциях с уточнением «(римская провинция)» — таким образом при написании статьи не приходиться думать о том, какую ссылку ставить и были ли у термина другие значения или нет. Так что я (−) Против переименования провинции. Также против переименования дизамбига, так ни лайнер, ни провинция однозначно не превалируют друг над другом. Вообще, по-моему, должна быть еще статья отдельно об исторической области Лузитания, тогда как в статье о провинции должна быть информация именно о провинции как административной единице. --Ашер 18:50, 18 июня 2010 (UTC)

Итог

Я просмотрел «ссылки сюда» на Лузитания, ссылок со значением «провинция» больше, чем всех остальных, вместе взятых. Так что можно выделить основное значение. Статистика интервик косвенно это подтверждает. Уточнение [в частности «(римская провинция)»] требуется не для единообразия, а для разрешения конфликтов при именовании статей (ВП:ИС#Уточнения). Переименовано. --Blacklake 09:45, 7 декабря 2010 (UTC)

Род хойя, многие виды которого более ста лет культивируются как популярные и неприхотливые комнатные и оранжерейные растения, в разы известнее немецкого городка с населением менее 4000 человек. Приоритеты, согласно ВП:ИС и ВП:Н, должны быть расставлены иначе, чем это наличествует сейчас. --АКорзун (Kor!An) 09:27, 18 мая 2010 (UTC)

Да, действительно, по Гуглу больше распространено значение растения. → Переименовать.--Михаил В. 09:57, 18 мая 2010 (UTC)
  • Поддерживаю переименование - как растение, Хойя на русском языке намного чаще цитируется, нежели город, поътому разумно сделать выход непосредственно к растению, указав на дизамбиг, перед лидом статьи. Alexandrov 07:32, 20 мая 2010 (UTC)
  • → Переименовать. Несомненно, подавляющее большинство русскоязычных людей за этим словом видят растение. --Chan 08:20, 20 мая 2010 (UTC)
  • → Переименовать. D.K. 06:03, 25 мая 2010 (UTC)

Итог

Аргументированных возражений не поступило, консенсус налицо. Переименовано. --АКорзун (Kor!An) 14:50, 26 мая 2010 (UTC)

Совершенно очевидно, что кинокомпания — первичное и куда более распространённое значение, чем дочерняя звукозаписывающая компания. К тому же уточнение киностудия неверно, так как студия — это павильоны, а UA — это компания-производитель и дистрибьютор.--Михаил В. 08:42, 18 мая 2010 (UTC)

К тому же звукозаписывающая компания называется United Artists Records, а не United Artists, что ещё один аргумент к переименованию.--Михаил В. 08:46, 18 мая 2010 (UTC)

→ Переименовать. Раз лейбл называется United Artists Records, то единственная компания под названием «United Artists» — это кинокомпания, так что статью про нее надо называть без уточнения. Также хотел бы отметить, что во всех других языковых разделах статья про кинокомпанию называется просто United Artists. — Tetromino 09:28, 18 мая 2010 (UTC)
Я тоже хотел поставить этот вопрос. Согласен с номинирующим. --Ghirla -трёп- 18:04, 18 мая 2010 (UTC)

Итог

За месяц возражений не поступило. Консенсус поддерживает аргументы номинатора. Переименовываю. — Tetromino 03:18, 15 июня 2010 (UTC)