Википедия:К переименованию/17 августа 2022

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Я так понимаю, она известна под этим сценическим именем. Или Аврора (певица). Или Акснес, Аврора. — Schrike (обс.) 00:05, 17 августа 2022 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

В Аврора (певица). - Schrike (обс.) 06:22, 23 августа 2022 (UTC)[ответить]

В энциклопедии «Футбол» «Домашний чемпионат Британии». Вообще в оригинале нет Great Britain (Великобритании), а British. То есть дословно «Британский домашний чемпионат». Но вариант с Британией также возможен. Также турнир часто назывался просто «Домашний чемпионат» (Home Championship). Вынес сюда, так как переименование затронет около 20 статей в данной категории. —Corwin of Amber (обс.) 05:11, 17 августа 2022 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

В малочисленных АИ на русском языке чаще всего «Домашний чемпионат Великобритании». Поэтому оставлено, закрываю номинацию. —Corwin of Amber (обс.) 12:28, 2 декабря 2022 (UTC)[ответить]

Лишние организационно-правовая форма и уточнение. 176.59.57.112 08:47, 17 августа 2022 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано, хотя аноним верно подсказал выше. -- La loi et la justice (обс.) 16:17, 17 августа 2022 (UTC)[ответить]

Я так понимаю что одна "с" должна распространяться и на пирог. 176.59.57.112 08:56, 17 августа 2022 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано в Грязь Миссисипи (пирог) без сохранения редиректа (орфографическая ошибка в названии). — 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:58, 28 августа 2022 (UTC)[ответить]

Обратный порядок. 176.59.57.112 08:58, 17 августа 2022 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Переименовано по аргументам номинатора. — 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:37, 28 августа 2022 (UTC)[ответить]

Вроде в других городах и сёлах улиц с таким названием нет? — 46.0.93.33 10:43, 17 августа 2022 (UTC)[ответить]

Во-первых, титул (а манса — это титул) не должен стоять перед именем. Во-вторых, есть статья о его правнуке — другом мансе того же имени. — 83.220.239.64 10:45, 17 августа 2022 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Тем не менее, наиболее известен он в таком формате, примерно как Император Пётр вместо Пётр I (император). Не переименовано. Викизавр (обс.) 19:16, 27 октября 2022 (UTC)[ответить]

Стоит вернуть правильное название статье. С уважением, — 185.31.167.132 12:31, 17 августа 2022 (UTC)[ответить]

  • Сейчас термины "стратегия", "тактика", "тактический приём" широко употребляются в спорте, особенно в командных играх, да и в других сферах человеческой деятельности. Военная тактика, слава богу, уже не основное значение. Так что, думаю, переименовывать не надо. — 2.95.247.121 13:00, 21 августа 2022 (UTC)[ответить]

Тактика
1. Искусство ведения боя.
2. перен. Совокупность методов и приемов, применяемых для достижения намеченной цели.

Толковый словарь Ушакова

Тактика
1. Составная часть военного искусства, включающая теорию и практику подготовки и ведения боя.
2. Совокупность приемов и способов ведения общественной, политической борьбы.
3. перен. Об образе действия, линии поведения кого-л.

Исторический словарь галлицизмов русского языка

Тактика
1) составная часть военного искусства, включающая теорию и практику подготовки и ведения боя соединениями, частями (кораблями) и подразделениями различных видов вооруженных сил, родов войск (сил флота) и специальных войск на суше, в воздухе и на море.
2) Совокупность средств и приемов для достижения намеченной цели.

Большой Энциклопедический словарь

Тактика
Четко фиксированные в своей последовательности способы поведения соц. классов, слоев, групп, партий, индивида и т. д. в конкретных ситуациях для достижения конкретных целей, выступающих как звенья реализации целей стратегических.

Энциклопедия социологии

Тактика
1) в военном деле наука о ведении боя войсковыми частями; искусство управлять войсковыми частями во время боя и организовывать их маневрирование; тактика есть часть стратегии, ей подчиненная, ее обслуживающая;
2) методы борьбы, применяемые для достижения намеченной цели; тактика определяет пути и средства, формы и способы борьбы, наиболее соответствующие конкретной обстановке в данный момент и вернее всего обеспечивающие стратегический успех

Энциклопедический словарик. 2012

Тактика — со­став­ная часть во­ен­но­го ис­кус­ст­ва, ох­ва­ты­ваю­щая тео­рию и прак­ти­ку под­го­тов­ки и ве­де­ния боя под­раз­де­ле­ния­ми, час­тя­ми (ко­раб­ля­ми) и со­еди­не­ния­ми раз­лич­ных ви­дов воо­ру­жён­ных сил (ВС), ро­дов войск (сил) и спе­ци­аль­ных войск.

БРЭ

Исходя из этих словарей, можно сделать вывод, что основным, но не единственным, значением является Тактика военных действий. Стоит ли основному значению отдать название «Тактика» — вопрос. — Лобачев Владимир (обс.) 17:24, 21 августа 2022 (UTC)[ответить]

см. Траяновы Ворота. Ну тут надо или крестик снять… — Акутагава (обс.) 13:16, 17 августа 2022 (UTC)[ответить]

  • → Переименовать — тут очевидно, поскольку имеются в виду не крепостные ворота, а название части горного хребта. LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 13:27, 17 августа 2022 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Более чем за месяц возражений не поступило. Переименовано. — 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 11:04, 28 сентября 2022 (UTC)[ответить]

Русское название, которое изпользуется на страницы в Google Play. Артём 13327 (обс.) 15:23, 17 августа 2022 (UTC)[ответить]

У немца, родившегося в Германии, обычное немецкое имя Eugen, а не французское Eugène. У Гиляревского/Старостина написана какая-то ерунда («Евгений» — привет ЭСБЕ), у Лидина — «Ойген». LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 16:19, 17 августа 2022 (UTC)[ответить]

  • «У Гиляревского/Старостина написана какая-то ерунда» Вообще -то не нам судить в каких АИ «ерунда», а в каких — «не-ерунда». Можете привести в каких АИ так, а в каких АИ этак? Желательно из третичных источников. -- Лобачев Владимир (обс.) 17:10, 21 августа 2022 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог[править код]

Никаких реальных возражений на переименование приведено не было. В Гуглокнигах вариант «Эжен» встречается 11 раз, вариант «Ойген» 9 раз, вариант «Евгений» 1 раз (в БСЭ 1, которое давно не АИ на именование). Итого, почти поровну, нельзя говорить о каком-то устоявшемся варианте — переименовано по транскрипции и книге Лидина. — 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 10:46, 28 сентября 2022 (UTC)[ответить]

Коллега, на вопрос так и не ответили. По поводу третичных АИ. По поводу «ерунды» — вообще не аргумент. Т.о., серьёзных аргументов за переименование пока нет. — Лобачев Владимир (обс.) 18:48, 28 сентября 2022 (UTC)[ответить]
  • На русском языке вообще с Гулькин нос АИ. Количество источников приведено выше. В таких случаях именование именование делается по транскрипции. Вариант «Евгений», который вам так понравился, присутствует ровно в одном источнике — БСЭ 1, которая давно не АИ в плане именования. С вашей стороны я вообще не увидел никаких АИ, так что аргументов за оставление нет. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:02, 29 сентября 2022 (UTC)[ответить]

Не поленился посмотреть русскоязычные источники. В основном встречается Шюфтан, Эжен:

Так что с переименованием я бы не спешил. — Лобачев Владимир (обс.) 10:24, 29 сентября 2022 (UTC)[ответить]

Любопытно в первой редакции БСЭ: Шюфтан, Евгений // БСЭ, том LXII, 1933. Это, по крайне мере, повод добавить в статью как синоним и сделать статью-перенаправление с этого имени. — Лобачев Владимир (обс.) 10:29, 29 сентября 2022 (UTC)[ответить]

Спутники Сатурна[править код]

Получили официальные названия. Не уверен в правильности транскрипции с древнескандинавского, при номинировании руководствовался названиями википедийных статей о соответствующих персонажах мифологии.— 93.170.65.9 16:56, 17 августа 2022 (UTC)[ответить]

S/2004 S 35Альвальди (спутник)[править код]

S/2004 S 38Гейррёд (спутник)[править код]

По обоим[править код]

Alvaldi, Geirrod — это точно именно эти спутники. Если точно — то конечно переименовать и в преамбуле указать и оригинальные названия. — Лобачев Владимир (обс.) 17:06, 21 августа 2022 (UTC)[ответить]

Спутники-то те (см. ссылку выше), однако там же: «…and still waiting to be officially named by the IAU». На сайте МАС среди поименованных спутников их на данный момент ещё нет (равно как и остальных из десятки свежеокрещённых, но пока не имеющих собственных статей на ру-вики: Eggther, Skrymir, Gerd, Angrboda, Gunnlod, Thiazzi, Beli, Gridr). То есть, имена, в принципе, даны и объявлены, но официально пока не утверждены. И хотя сомнений в том, что утверждённые МАС названия не будут расходиться с теми, что указаны у Earth and Planets Laboratory, практически нет, с переименованием статей, видимо, стоит повременить. После того, как IAU надумается, выставлю, пожалуй, этих двух ш:к быстрому переименованию, коли возражений не имеется. — 93.170.70.151 16:57, 22 августа 2022 (UTC)[ответить]
UPD. 24 августа Международный астрономический союз утвердил названия 10 спутников Сатурна, в том числе Saturn LXV — Alvaldi и Saturn LXVI — Geirrod. В МАСовском списке спутников новые имена также появились. Посему, как и говорил, выношу на быстрое переименование, не дожидаясь подведения итогов. — 93.170.70.76 14:16, 27 августа 2022 (UTC)[ответить]
МАС присваивает названия астрономическим объектам не на <каком-то языке>, а в <честь песонажей мифологий и литературных произведений> (как правило). В частности, нерегулярные спутники Сатурна с наклонением орбиты ~140°-180° (т. н. «скандинавская группа») принято именовать в честь персонажей скандинавской мифологии. Языки лишь проецируют на объект название персонажа в таком виде, в каком оно устоялось в том или ином языке. К примеру, рус. Нереида, англ. Nereid, а не Нереис, Nereis, несмотря на то, что на языке-первоисточнике — древнегреческом — это звучит как Νηρεΐς. И так далее: рус. Джульетта, а не Джульет (из англ. Juliet); Маленький Принц, а не Пти-Принс (фр. Petit Prince); Веста по-гречески Εστία, а не Βέστα, несмотря на лат. Vesta.— 93.170.64.175 09:29, 28 августа 2022 (UTC)[ответить]

В соответствии с АИ:

  • Советско-Финляндский договор 1920 (Юрьевский договор) // Большая советская энциклопедия: Т. 39 (Сигишоара-Соки), 1956 — С. 512
  • Вестник Министерства иностранных дел СССР, № 22 (80), 1990 — С. 51 («В октябре 1990 года исполнилось 70 лет со дня подписания Юрьевского (Тартуского) договора, положившего начало дипломатическим отношением между РСФСР и Финляндией.»)
  • Николаев А. И. Пограничная политика Российской Федерации, 1998 — С. 219 («Мирный договор 1920 г. (Юрьевский мирный договор) между РСФСР и Финляндией подписан 14.Х. в г. Юрьев (совр. Тарту)»)
  • Кудрицкая Е. Г. Международные и дипломатические отношения между СССР и Финляндией и истоки войны (1939-1940 гг.), 2001 — С. 78 («14 октября 1920 г. подписан, а 31 декабря этого же года вступил в силу Юрьевский мирный договор между РСФСР и Финляндией.») --

Лобачев Владимир (обс.) 17:59, 17 августа 2022 (UTC)[ответить]