Википедия:К переименованию/16 марта 2008
В соответствии с Правилами, а заодно убить чудовищные перенаправления Виктор Клод-Виктор Перрен, Клод-Виктор Перрен Виктор и Клод-Виктор Виктор. Incnis Mrsi 22:27, 16 марта 2008 (UTC)
- Воздерживаюсь - Насчёт переименования спорить не буду. Но перенаправления чем мешают? --MaratL? 06:00, 17 марта 2008 (UTC)
- Странно Вы рассуждаете… если считать перенаправления уместными в данном случае, то прежде всего надо было бы создать Клод-Виктор Перрен (полное имя в стандартном порядке) и Маршал Виктор (имя, под которым персона известна в истории) — и по тому и по другому, в принципе, могут ссылаться. А вот кому и зачем может понадобиться созданный ботом мусор, чтобы тратить целую правку на голос в его защиту? Incnis Mrsi 08:55, 17 марта 2008 (UTC)
- Переименовать. Клод-Виктор Перрен? Исправьте там, а то в статье вообще имена напрочь перепутаны. Saluton 16:50, 17 марта 2008 (UTC)
- Странно Вы рассуждаете… если считать перенаправления уместными в данном случае, то прежде всего надо было бы создать Клод-Виктор Перрен (полное имя в стандартном порядке) и Маршал Виктор (имя, под которым персона известна в истории) — и по тому и по другому, в принципе, могут ссылаться. А вот кому и зачем может понадобиться созданный ботом мусор, чтобы тратить целую правку на голос в его защиту? Incnis Mrsi 08:55, 17 марта 2008 (UTC)
- Переименовать, конечно. во фр.-вики стоит DEFAULTSORT:Perrin Claude-Victor, что однозначно указывает на фамилию и имя. И перенаправления эти с двумя Викторами - убить безжалостно. --Kaganer 19:32, 17 марта 2008 (UTC)
Итог
Переименовано участником Saluton . Ilana(обс.) 15:51, 19 апреля 2008 (UTC)
Думаю так будет правильней. Террористическая атака состояла, как миниммум, из 2-х актов: атака на Торговый центр и атака на Пентагон.
- Переименовать Elmor 16:03, 16 марта 2008 (UTC)
- Против. Скорее терористический акт состоял из, как минимум, 2-х атак. --Kink 03:44, 17 марта 2008 (UTC)
- Переименовать. Можно переименовать в «Террористические атаки 11 сентября 2001 года». Главное обозначить, что всё действо состояло из 2-х частей. Zh 04:27, 17 марта 2008 (UTC)
- Переименовать. Не из двух, а три удавшихся тарана и один неудавшийся.--Виктор Ч. 16:08, 17 марта 2008 (UTC)
- Переименовать. Мне тоже кажется, что нужно переименовать, но вообще-то можно не спешить, и провести небольшое исследование прессы и официальных источников, чтобы определить наиболее правильный вариант. --Akatenev 20:31, 17 марта 2008 (UTC)
- Переименовать в Серия террористических актов 11 сентября 2001 года. Ибо это были связанные действия, а не просто все теракты за этот день. Сура 14:25, 18 марта 2008 (UTC)
- Думаю, это лишнее. О серийности говорит (и, на мой взглад, должно говорить) первое слово определения в статье. Zh 18:56, 18 марта 2008 (UTC)
- Хорошо бы страну указать, в которой это произошло. Для потомков. --Shockvvave 14:37, 21 марта 2008 (UTC)
- Против. Согласен, скорее террористический акт состоял из, как минимум, 2-х атак... 91.122.62.109 14:41, 5 апреля 2008 (UTC)
- Против. как-то не звучит. да и ед.число доминирует , судя по поисковикам:
- По «атака/атаки» множественное совсем немного опережает (в Яндексе мн. намного отстаёт, в Гугле сильно опережает, по новостным опережает):
- по «атаки/акт» однозначно выигрывает «Акт», хотя по новостям Яндекса больше «атаки»
Итог
В описании событий употребляется как единственное, так и множественное число, что зависит от контекста. Большинство участников обсуждения согласны с тем, что 11 сентября 2001 года произошло несколько связанных между собой захватов самолетов и нападений на здания в США, поэтому множественное число логичней. Мнения разделились относительно того, состояли ли "акты" из "атак" или наоборот. БСЭ определяет 'акт 1) поступок или действие',
Атака— сочетание огня и стремительных движения частей и подразделений с целью нанесения удара по противнику и его разгрома. А. осуществляется согласованными усилиями различных родов войск
То есть слово "атака" имеет оттенок значения комплексности, вероятно, "атака" состоит из "террористических актов". Переименовано в Террористические акты 11 сентября 2001 года. -- Victoria 12:02, 22 сентября 2008 (UTC)
ибо чаще употребляется, основной предмет статьи - Крест - ставится в начало - более заметен и приобретает больший вес, лично я, первый раз читая статью, прочёл вместо "животворящий" - "живородящий", может оно сложное, может я тупой, но
на текущий момент яндекс даёт следующие сводки:
"Крест Господень": страниц — 14 510, сайтов — не менее 2 466
"животворящий Крест": страниц — 10 657, сайтов — не менее 2 084
Carn !? 22:34, 15 марта 2008 (UTC)
За Carn!? 22:43, 15 марта 2008 (UTC)- Против cтатье был присвоен статус избранной после полуторамесячного голосования, ни у кого претензий не возникло, разница в цифровых показателях, приведенных вами, вызвана также тем, что поисковик захватывает обычные распятия, нательные крестики, крестные знамения и церкви, которые обычно именуются в честь праздника "Воздвижения Креста Господня", про который есть отдельная статья. А "Животворящий" - именно один, и другого не было. Эта возня вокруг названия статьи её не улучшает.--Shakko 09:17, 16 марта 2008 (UTC)
- Я считаю что с лаконичным и понятным названием статья будет лучше. Если бы вы проверили сами, или обратили внимание на кавычки, означающие что поиск производится по точному совпадению, не стали бы говорить то, что сказали. Я немного неточно мог понять ваши слова, но если "Крест Господень" может означать что-то кроме того что описывается в статье, то я отзову заявку. Вот что сегодня пишет гугл:
- примерно 13 300 для "Крест Господень"
- примерно 12 600 для "животворящий Крест"
- Да, разница не такая большая, но она всё же есть, а называть статью надо по более распространённому.
Carn !? 12:17, 16 марта 2008 (UTC)
- уже выставлялась тут (Википедия:К переименованию/24 января 2008), там замечание было по делу: "Животворящий крест" в "Животворящий Крест", а тут уже софистика пошла.--Shakko 09:19, 16 марта 2008 (UTC)
- Ваш аргумент, извините, не совсем к месту - предметом данного обсуждения является другое преименование. Будьте аккуранты, я читал что обвинение в софистике без опровержения аргументов оппонента и есть софистика =)
- Повторюсь, мой основной аргумент заключается в том, что Крест Господень - более распространённое обозначение явления.
Carn !? 12:17, 16 марта 2008 (UTC)
- Против. Частота упоминаний в поисковых системах не есть критерий истины и название должно быть не более распространённое, а правильное. Наименование Крест Господень применяют далеко не только к реликвии, а и к прочим распятиям видя в них образ Креста на котором был распят Христос. Употребление же наименования Животворящий Крест относится именно к той реликвии о которой идёт речь в статье: её частицы называют частицами Животворящего Креста (Древа). Также употребления эпитета "животворящий" акцентирует на свойствах реликвии в христианстве. --Testus 12:40, 16 марта 2008 (UTC)
- Против. Я может не так продвинут в вопросах теологии, но для меня Крест Господень является более широким понятием. Посмотрел по Гуглу, там тоже народ часто переносит это название ко всем христианским крестам. И второе: риторический вопрос. Одни делают статьи, признанные избранными, а затем другие прикапываются к названием статей. Они конечно право имеют, но если эрудиция позволяет им настаивать на изменении названия, то почему не видно их вклада в самой статье?--Vissarion 12:59, 16 марта 2008 (UTC)
- Против. Крест Господень и Животворящий Крест на мой слух почти синонимы, но всё-таки, кажется, статью, рассказывающую исключительно о реликвии, её истории, легендах, местоположении частиц и т.д., лучше назвать Животворящий Крест. Мне кажется, выражение Крест Господень чаще переносится на изображения креста, чем выражение Животворящий Крест: например: Проповедь протоиерея Георгия Митрофанова в Неделю 3-ю Великого Поста, Крестопоклонную («крест Господень, который мы надеваем на себя ... когда мы носим на себе крест Господень»); или у Златоуста [1] «Крест Господень, действительно, блистательнее и великолепнее всякого царского венца. Но что я говорю — царского венца? Он превосходит своим блеском даже самые солнечные лучи. В древнее время распятие было наказанием за порочную жизнь и безнравственные дела; теперь же Крест — символ божественного дара, знамение духовного благородства, сокровище, которого невозможно похитить, дар, которого невозможно отнять, основание святости. Его мы носим с собой и на ложе, и за трапезой, и всюду, где бы мы ни были. Как многие из воинов ни обедают, ни спят без оружия, так и мы ныне привесим вместо меча к своему ложу крест, вместо засова начертаем на дверях его же, им же окружим всякий дом вместо стены, им оградим внутреннее и внешнее». Подобное употребление выражения выходит, на мой взгляд, за пределы темы статьи в её нынешнем виде. Правда и выражение Животворящий крест также может относиться не только к реликвии, но насколько я знаю, примеры здесь более редки.--Constantine Sergeev 15:01, 16 марта 2008 (UTC)
- Спасибо за разъяснение!
Carn !? 15:45, 16 марта 2008 (UTC)
- Спасибо за разъяснение!
Итог
Осталено текущее название статьи т.к. инициатор переименования снял свой голос, а все основные авторы статьи мотивированно обосновали правильность текущего названия. --Testus 15:50, 16 марта 2008 (UTC)