Википедия:К переименованию/13 ноября 2016
В отличие от иконографического типа (Неопалимая Купина (икона); кстати, корректно ли уточнение «икона» вместо «иконографический тип»?) это словосочетание пишется строчными. С уважением Кубаноид; 03:48, 13 ноября 2016 (UTC)
- Поддерживаю. --М. Ю. (yms) (обс.) 08:39, 19 ноября 2016 (UTC)
Итог
Переименовано по приведенным словарям с грамоты.ру. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:45, 16 декабря 2016 (UTC)
Мадонны
Чёрная мадонна → Чёрная Мадонна
Здесь разве о госпоже, а не о Богоматери, как в других статьях Категория:Чёрная мадонна? С уважением Кубаноид; 03:56, 13 ноября 2016 (UTC)
Золотурнская мадонна → Золотурнская Мадонна
Аналогично. С уважением Кубаноид; 04:09, 13 ноября 2016 (UTC)
Дармштадтская мадонна → Дармштадтская Мадонна
Аналогично. С уважением Кубаноид; 04:09, 13 ноября 2016 (UTC)
Сикстинская мадонна → Сикстинская Мадонна
В 4-м издании РОСа: Сиксти́нская Мадо́нна (надо воспользоваться поиском). С уважением Кубаноид; 10:08, 13 ноября 2016 (UTC)
- «Грамота.ру» поправила у себя. С уважением Кубаноид; 14:39, 2 декабря 2016 (UTC)
Справедливости ради добавлю, что в словаре Букчиной (ISBN 978-5-462-00736-1): Сикстинская мадонна. В словарях «Прописная или строчная?» Розенталя (ISBN 978-5488-02204-1) и Лопатина (ISBN 978-5-699-49001-1): Сикстинская Мадонна. С уважением Кубаноид; 08:14, 22 декабря 2016 (UTC)
По всем Мадоннам
- Уже обсуждалось: Википедия:К_переименованию/22_июля_2015#Сикстинская_мадонна. В данном случае "мадонна" искусствоведческий термин, ни малейших оснований для переименования я не вижу. Абстрактная ссылка на орфографический словарь никак не перевешивает узус, сложившийся в искусствоведческих изданиях. --Ghirla -трёп- 08:53, 13 ноября 2016 (UTC)
- То переименование было на устаревших данных. Ссылка как раз конкретная на конкретный словарь, а вот голые заявления — абстрактны. Или она одна такая, или остальные Мадонны в Категория:Мадонны Рафаэля не принадлежат искусству. Интересно, что и БРЭ здесь корректна. С уважением Кубаноид; 10:08, 13 ноября 2016 (UTC)
- Они и Младенец с большой буквы пишут, так что это ориентир сомнительный. У А. Н. Тихомирова в "Искусстве итальянского возрождения" (2014) все мадонны со строчной. В советской "Всеобщей истории искусств" тоже используется строчная. Вот и пример дореволюционного употребления. --Ghirla -трёп- 12:32, 13 ноября 2016 (UTC)
- И правильно делают: Младенец здесь синоним Иисуса, как Мадонна синоним Богоматери (Девы Марии), см. говорящий пример в БТС. Предлагаю заглянуть также на сайты Эрмитажа, Русского музея, Третьяковки — что-то я там не нашёл ни мадонн, ни младенцев. Трогать дореволюцию вообще несерьёзно, Гончаров с Константинычем далече да и на сайте, например, НЭБа можете Мадонн отыскать. МАС здесь тоже не указ, у него мадонна — богоматерь, Частотный словарь языка Лермонтова намекает, но тоже в общем-то не указ. С уважением Кубаноид; 16:06, 13 ноября 2016 (UTC)
- Когда это успели устареть данные? Ссылка на конкретные Орфографический словарь Лопатина и Словарь собственных имён. --llecco (обс.) 14:53, 13 ноября 2016 (UTC)
- Знаете ли вы, что Обсуждение проекта:Русский язык/Грамотность/2016#Осторожно! «Грамота.ру», словари? Выше приведена ссылка (http://ruslang-ros.ru/) на онлайн-ресурс ИРЯ РАН, где уже и 4-е издание подправлено. С уважением Кубаноид; 15:44, 13 ноября 2016 (UTC)
- На бумаге 4-е издание РОСа тоже проверено: Сикстинская Мадонна на странице 682. С уважением Кубаноид; 17:26, 13 ноября 2016 (UTC)
- Они и Младенец с большой буквы пишут, так что это ориентир сомнительный. У А. Н. Тихомирова в "Искусстве итальянского возрождения" (2014) все мадонны со строчной. В советской "Всеобщей истории искусств" тоже используется строчная. Вот и пример дореволюционного употребления. --Ghirla -трёп- 12:32, 13 ноября 2016 (UTC)
- То переименование было на устаревших данных. Ссылка как раз конкретная на конкретный словарь, а вот голые заявления — абстрактны. Или она одна такая, или остальные Мадонны в Категория:Мадонны Рафаэля не принадлежат искусству. Интересно, что и БРЭ здесь корректна. С уважением Кубаноид; 10:08, 13 ноября 2016 (UTC)
Баян,вопрос уже обсуждался; в источниках — разброд и шатание, всё зависит от точки зрения: если для вас Мадонна — не певица, а та самая Святая Дева Мария, то вы, конечно, будете её писать с большой; а если мадонна — мама с младенцем (мы все понимаем, что на картинах изображены вполне конкретные женщины, хотя и в образе той самой Девы-Матери), то чего её с большой буквы писать. Вы поймите, что это светские картины, а не иконы! -- 46.20.71.233 14:47, 14 ноября 2016 (UTC)- Где обсуждался? Я буду писать, как захочу, в своём личном блоге. Здесь не мой блог. Ни на одной из обсуждаемых картин нет ни мадонны, ни младенца, есть совершенно конкретные Мадонна и Младенец, которые имеют именно такой орфографический облик в современном русском письме вне зависимости от светскости изображения или текста. С уважением Кубаноид; 02:38, 15 ноября 2016 (UTC)
- Здесь обсуждался: Википедия:К_переименованию/22_июля_2015#Сикстинская_мадонна. Не доводите до абсурда. --46.20.71.233 13:52, 15 ноября 2016 (UTC)
- Всё объяснено и про эту Мадонну на этой странице выше. С уважением Кубаноид; 05:21, 16 ноября 2016 (UTC)
- Здесь обсуждался: Википедия:К_переименованию/22_июля_2015#Сикстинская_мадонна. Не доводите до абсурда. --46.20.71.233 13:52, 15 ноября 2016 (UTC)
- Где обсуждался? Я буду писать, как захочу, в своём личном блоге. Здесь не мой блог. Ни на одной из обсуждаемых картин нет ни мадонны, ни младенца, есть совершенно конкретные Мадонна и Младенец, которые имеют именно такой орфографический облик в современном русском письме вне зависимости от светскости изображения или текста. С уважением Кубаноид; 02:38, 15 ноября 2016 (UTC)
- За переименование. Удивительно, что столь простая и понятная любому здравомыслящему человеку причина для переименования, как соответствие нормам современного русского языка, не привела к быстрому и очевидному решению. Позволю себе заметить, что в данном контексте "Мадонна" - никакой не искусствоведческий термин, а имя собственное (или, еслив угодно, нарицательное, относящееся к Личности, местоимения и другие слова, обозначающие Её, должны писаться с большой буквы. Речь не о музейных экспонатах, а о святынях. А разброд и шатания в Интернете - наследие советских правил правописания, когда всё религиозное принижалось, в том числе и при помощи "право"-писания. Александр Васильев (обс.) 10:22, 9 февраля 2017 (UTC)
- Переименовать. В БРЭ также с заглавной пишут.--Alexandronikos (обс.) 16:00, 10 октября 2017 (UTC)
- Что касается данной великой картины «Сикстинская Мадонна» — поддерживаю переименование. -- Повелитель Звёзд 14:00, 15 октября 2017 (UTC)
- Безусловно переименовать! — Capitolium4025 (обс.) 11:19, 27 ноября 2021 (UTC)
Ещё одна
См. Википедия:К_переименованию/16_октября_2017#Сталинградская Мадонна → Сталинградская мадонна. Викизавр (обс.) 08:08, 19 октября 2017 (UTC)
Оспоренный итог
В прошлом обсуждении уже всё было объяснено:
Что касается источников: если мы будем смотреть чисто искусствоведческие источники XX и XXI веков, без какого-либо религиозного уклона, там «Сикстинская мадонна». Если смотреть источники XIX века, там «Сикстинская Мадонна». Если современные источники с религиозным уклоном (что легко заметить по написанию с большой буквы слов Богородица и Бог в том же тексте) то и «Сикстинская Мадонна» — с большой. --46.20.71.233 16:26, 23 июля 2015 (UTC)
Википедия следует в первую очередь светским нормам, здесь даже папа римский пишется с маленькой буквы. Что же касается орфографических словарей, там разброд и шатание. Не переименовано, SmesharikiAreTheBest (обс.) 10:56, 13 октября 2017 (UTC)
- Коллеги, я не «в теме»… а у всяческих «Чёрная Мадонна Такая-то», которые упоминаются, например, в разделе «Известные примеры» обсуждаемой статьи — какая должна быть капитализация? В частности, у нас есть статья Чёрная Мадонна Бенратская — не следует ли и её того… переименовать со строчными буквами? DmitTrix (обс.) 08:08, 15 октября 2017 (UTC)
- Всё предельно конкретно. В каком именно месте у вас шатание? Я закреплю. С уважением Кубаноид; 13:29, 15 октября 2017 (UTC)
Итог
Подобное обсуждение было завершено без переименования, помимо личных взглядов участников, источники не могут дать однозначного ответа, с которым участники обсуждения были бы согласны, так как консенсуса нет, оставлено как есть. --Vlad441(в.•обс.) 22:15, 2 декабря 2021 (UTC)
Вполне хватает одного слово, что подтверждено как наименованием основной статьи, так и наименованиями статей по другим медалям, как то: медаль «За отвагу» (Россия) и медаль Ушакова (Россия). С уважением Кубаноид; 05:20, 13 ноября 2016 (UTC)
- Согласен. Тем более что у нас (в википедии то есть) страна называется Россия--Unikalinho (обс.) 08:30, 13 ноября 2016 (UTC)
- …что во многих случаях ведёт к путанице: об Империи или о РФ речь, понятно сразу далеко не всегда. Поэтому я бы оставил как есть. -- 83.220.239.226 16:24, 13 ноября 2016 (UTC)
- Империю так и уточняют (Российская империя). С уважением Кубаноид; 17:22, 13 ноября 2016 (UTC)
- А я бы и здесь оставил "(Российская Федерация)" или даже "(РФ)". -- 83.220.239.226 20:20, 13 ноября 2016 (UTC)
- В империи не было такой медали, так что откуда тут путаница?--Бериллий (обс.) 19:12, 13 ноября 2016 (UTC)
- Да, не было. Но многие ли это помнят настолько, что не перепутают? -- 83.220.239.226 20:20, 13 ноября 2016 (UTC)
- Империю так и уточняют (Российская империя). С уважением Кубаноид; 17:22, 13 ноября 2016 (UTC)
- …что во многих случаях ведёт к путанице: об Империи или о РФ речь, понятно сразу далеко не всегда. Поэтому я бы оставил как есть. -- 83.220.239.226 16:24, 13 ноября 2016 (UTC)
- Меня вообще потряхивает всегда от этой казенщины Российская Федерация. Это как США не тремя буквами, а в три слова называть. --Акутагава (обс.) 21:25, 13 ноября 2016 (UTC)
- @Акутагава: если Вы считаете, что вариант «(РФ)» лучше, то я готов с этим согласиться. -- 83.220.238.195 15:09, 14 ноября 2016 (UTC)
- Безусловно лучше вариант (Россия). РФ - это убожество какое-то, как Францию ФР называть почти. --Акутагава (обс.) 22:48, 14 ноября 2016 (UTC)
- @Акутагава: если Вы считаете, что вариант «(РФ)» лучше, то я готов с этим согласиться. -- 83.220.238.195 15:09, 14 ноября 2016 (UTC)
- Если бы была статья о такой же медали в Российской империи, тогда бы требовалось уточнение, а сейчас (Россия) достаточно. С уважением, --DimaNižnik 14:52, 2 декабря 2016 (UTC)
Итог
Действительно, краткость хороша не только в основном названии, но и в уточнении — если, конечно, она не вредит узнаваемости и однозначности. Если статья о стране у нас называется Россия, а в Российской империи, которая тоже Россия, подобной медали не было — то целесообразно переименовать. Переименовано. GAndy (обс.) 04:11, 18 декабря 2016 (UTC)
- А «Звезда» с заглавной почему? Мы ж вроде следуем правилам русского языка, а не официальщине из документов (напр., Государственная дума), не? DmitTrix (обс.) 08:12, 15 октября 2017 (UTC)
- Немножко было: Обсуждение проекта:Русский язык/Грамотность/2017#Медаль «Золотая Звезда». С уважением Кубаноид; 13:27, 15 октября 2017 (UTC)
Антарктические экспедиции
Советская Антарктическая экспедиция → Советская антарктическая экспедиция
Какие основания для прописной во втором слове? С уважением Кубаноид; 05:50, 13 ноября 2016 (UTC)
- Официальные издания — с заглавной: Информационный бюллетень Советской Антарктической экспедиции. --TOR (обс.) 14:59, 14 ноября 2016 (UTC)
Итог
Никто предложение о переименовании в явном виде не поддержал. Номинация снята без рассмотрения по существу. Итог административный, см. общее обсуждение. Настоящий итог не накладывает дополнительных ограничений на действия иных участников в отношении переименования статьи.--Abiyoyo (обс.) 05:22, 27 ноября 2017 (UTC)
Российская Антарктическая экспедиция → Российская антарктическая экспедиция
В правительственной бумаге, размещённой на сайте экспедиции, только первое слово с прописной. С уважением Кубаноид; 05:50, 13 ноября 2016 (UTC)
В словаре Розенталя «Прописная или строчная?» предлагаемое название. С уважением Кубаноид; 10:20, 26 сентября 2017 (UTC)
Итог
Никто предложение о переименовании в явном виде не поддержал. Номинация снята без рассмотрения по существу. Итог административный, см. общее обсуждение. Настоящий итог не накладывает дополнительных ограничений на действия иных участников в отношении переименования статьи.--Abiyoyo (обс.) 05:22, 27 ноября 2017 (UTC)
По всем экспедициям
Отличается ли написание отечественных экспедиций от Японская антарктическая исследовательская экспедиция? С уважением Кубаноид; 05:50, 13 ноября 2016 (UTC)
Итог
Обе закрыты.--Abiyoyo (обс.) 05:22, 27 ноября 2017 (UTC)
Массив может быть и жилым. Так-то схема уточнения уже была предложена: Википедия:К переименованию/23 марта 2012#Бюкк (гора) → Бюкк (горы). С уважением Кубаноид; 06:09, 13 ноября 2016 (UTC)
- Слово массив в данном случае можно вообще убрать, т.к. омонимов нет.
- Переименовать в Гашербрум. При отсутствии омонимов уточнение излишне. --DimaNižnik 10:45, 19 ноября 2016 (UTC)
Итог
Действительно, неоднозначности не видно. А даже если появится несколько персоналий, то, полагаю, все равно горный массив — мекка альпинистов, будет основным значением. Впрочем, посмотрим, но сейчас неоднозначности нет. Переименовано в Гашербрум. GAndy (обс.) 04:34, 18 декабря 2016 (UTC)
Список альпинистов, покоривших все 14 восьмитысячников → Список альпинистов, покоривших все восьмитысячники
Лишнее уточнение. Сколько именно их всех можно узнать из статьи. С уважением Кубаноид; 06:22, 13 ноября 2016 (UTC)
- Поддерживаю--Unikalinho (обс.) 08:20, 13 ноября 2016 (UTC)
Итог
Кубаноид, готово. С уважением, Иван Булкин — 20:52, 14 ноября 2016 (UTC)
Звания и знаки различия Армии Конфедеративных штатов Америки → Звания и знаки различия армии Конфедеративных Штатов Америки
В такой конструкции «штаты» должны быть точно с прописной, насчёт «армии» небесспорно, однако другие производные статьи имеют написание со строчной. К тому же назрела необходимость унификация наименований как статей, так и категорий: то КША, то Конфедеративные Штаты Америки, то Конфедерация. С уважением Кубаноид; 07:45, 13 ноября 2016 (UTC)
Итог
По анализу аргументов переименованно. Arseny1 (обс.) 16:03, 20 ноября 2016 (UTC)