Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Уэст-портские убийства

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кандидат в избранные статьи
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

ɪ 15:13, 18 марта 2013 (UTC)[ответить]

Поддерживаю[править код]

Возражаю[править код]

Комментарии[править код]

Возможные правки:

  1. Следует ли поменять часть предложения, где «Бёрк эмигрировал в Шотландию»? Как вариант, переехал, либо иммигрировал. То же, и с «эмигрировала в Австралию»;
    …в Шотландию. — Yep. …в Австралию. — Nope. — ɪ 08:44, 19 марта 2013 (UTC)[ответить]
  2. «стал недомогавший жилец». Слово недомогавший как-то не звучит. Может быть немощный?
    Nope. — ɪ 08:44, 19 марта 2013 (UTC)[ответить]
  3. «убийство Джозефа последовало за убийством Абигайль Симпсон, совершённым весной 1828 года». Слово совершённым повторяется дважды в абзаце. Может быть, «убийство Джозефа последовало за убийством весной 1828 года Абигайль Симпсон»?
    Nope. — ɪ 08:44, 19 марта 2013 (UTC)[ответить]
  4. «дождалась, пока та опьянеет, после чего позвала мужа» → «дождавшись, когда та опьянеет, позвала мужа»;
    Yep. — ɪ 08:44, 19 марта 2013 (UTC)[ответить]
  5. также, кое-где можно заменить «опоив» → напоив;
    Yep. — ɪ 08:44, 19 марта 2013 (UTC)[ответить]
  6. некоторые другие более явные, по-моему мнению, стилистические правки внёс по-быстрому. —Kix4U 05:09, 19 марта 2013 (UTC)[ответить]
    Yep, yep, yep, nope, nope, nope. — ɪ 08:44, 19 марта 2013 (UTC)[ответить]

Возможно я что-то упустил, но почему не «Уэст-Портские убийства»? --Blacklake 09:43, 19 марта 2013 (UTC)[ответить]

Лос-анджелесский. Нью-йоркский. Сент-луисский. Уэст-портский. — ɪ 11:11, 19 марта 2013 (UTC)[ответить]
А, ну да, почему-то подумал, что здесь имя собственное. --Blacklake 12:52, 19 марта 2013 (UTC)[ответить]

Рыбакин, А. И. Словарь английских фамилий. — М.:ООО «Издательство АСТ», 2000;
Рыбакин, А. И. Словарь английских личных имён. — 3-е изд., испр. — М.:ООО «Издательство АСТ», 2000:

Abigail = Абигейл, ранее Абигейль
Docherty = Дохерти (см. Doherty)
Dougherty = Доуэрти, Дохерти
Haldane = Халдейн, Холдан
+ Logue (только Logie) = Лоуги

Kix4U 12:11, 19 марта 2013 (UTC)[ответить]

Абигейл, Абигейль — Абигейл, Абигайль
Дохерти — Дочерти, Докерти
Халдейн, Холдан — Холдейн
Доуэрти
Лоуги — ?
ɪ 14:19, 19 марта 2013 (UTC)[ответить]
My choice: Абигайль → Абигейл, Дочерти → Докерти, Доэрти → Доуэрти. — ɪ 14:24, 19 марта 2013 (UTC)[ответить]
Да, так лучше. Kix4U 19:12, 10 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Все замечания были исправлены. В настоящее время статья полностью удовлетворяет требованиям к избранным статьям, так что статус присвоен.-- Vladimir Solovjev обс 13:57, 26 апреля 2013 (UTC)[ответить]