Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Салическая правда

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кандидат в избранные статьи
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Варварская правда франков. --Ratte 19:37, 21 октября 2016 (UTC)[ответить]

Поддерживаю[править код]

  • Могу только поздравить коллегу и всех нас с такой статьёй. Очень сильный кандидат на СГ и украшение нашего раздела Вики. А ещё студенты-историки и юристы должны фимиам воскуривать...--Dmartyn80 (обс) 20:02, 21 октября 2016 (UTC)[ответить]
  • Поддерживаю. Единственное пожелание — добавьте в список литературы академические издания на английском и французском. Пока выглядит так, что в ведущих университетах мира этой темой вообще не занимались. --Alex fand 06:57, 22 октября 2016 (UTC)[ответить]
  • По моим ссылкам все доступные на этих ресурсах труды, в которых находится любое написание в любой временной период и по любой специальности. АИ по теме не те, которые описывают сам свод (они являются лишь примером написания слова), а те, которые отвечают на заданный вопрос: как писать словосочетание Салическая правда. С уважением Кубаноид; 15:47, 16 декабря 2016 (UTC)[ответить]

Возражаю[править код]

Комментарии[править код]

  • Единственное, чего лично мне не хватило как историку: количество рукописей СП, и их распространение. Кое-что можно почерпнуть из иллюстраций и из раздела об изданиях и изучении, но вот не хватает концентрированного изложения на абзац-два. А если бы отдельный раздельчик — цены бы ему не было.--Dmartyn80 (обс) 20:07, 21 октября 2016 (UTC)[ответить]
  • Про количество рукописей (85) указано в разделе «Издания и классификация текстов». Что касается распространения, то, если я вас правильно понял, из последних данных у Экхардта есть такой перечень, концентрированного изложения не встречал. Включить списком под {{collapse top}}? --Ratte 20:41, 21 октября 2016 (UTC)[ответить]
  • Цитата из Богословского (по содержанию) не должна проходить в раздел общей хар-ки по ВЕС. Это (2-я половина цитаты) устарело с научной точки зрения лет на много (сто, см.: Леви-Брюль). Максимум - в историю изучения, желательно, российскую. Ouaf-ouaf2010 (обс) 09:53, 22 октября 2016 (UTC)[ответить]
  • "Несмотря на архаичный характер норм Салической правды, можно проследить влияние этого памятника не только на законодательство Франкской империи вплоть до ее распада, но и на правовую систему некоторых народов." Когда не расшифровывается противопоставление (что это такое - "архаичный характер"), читатель кликает и видит не очень точную, мягко скажем, статью (Архаическое право). Любо не давать таких ссылок; либо нормально описать, что имеется в виду (без всяких "дологических мышлений" по ссылке). И, честно говоря, само противопоставление непонятно. Думаю, оно вообще не нужно Ouaf-ouaf2010 (обс) 10:00, 22 октября 2016 (UTC)[ответить]
  • Об этом пишет Монтескье без конкретных примеров: «После того как первые феоды сделались наследственными и распространилась система подчиненных им феодов, возникло множество oбычаев, к которым эти законы не были применимы. Правда, удержан был их дух, который заключался в том, чтобы решать большинство дел наложением штрафов; но так как ценность денег, несомненно, изменилась, то изменились и размеры денежных штрафов, и мы находим множество хартий, в которых сеньоры определяют величину этих штрафов, уплачиваемых в их малых судах». Вообще об истории меновой стоимости солида и денария должно рассказываться в статьях о них, т.к. номинированная статья историко-правовая и для экономики там мало места; но если эта фраза смущает, то могу убрать. --Ratte 19:44, 22 октября 2016 (UTC)[ответить]
  • Еще несколько ремарок. "носили явный характер незнания" стиль
  • мелочь "Хотя на момент своего создания" - наверно лучше раздел с "хотя" не начинать, лишнее.
  • а вот серьезней: в начале "Общей хар-ки" описывается переход от матриархата к чему-то там. Про матриархат надо снять, это устаревшие идеи 19 века (Морган), воспринятые в СССР via Энгельс.
  • "простонародная латынь" - чаще говорят "народная латынь" или "вульгарная латынь" (викифиц) Ouaf-ouaf2010 (обс.) 08:45, 4 ноября 2016 (UTC)[ответить]
  • «Салическая правда устанавливает высокий штраф в 45 солидов для остригавшего волосы свободного мальчика или девушки без разрешения родителей» — самка мальчика — девочка, стоит поправить, или я что-то не так понял? Ле Лой 00:29, 6 ноября 2016 (UTC)[ответить]
  • Стыдобу поправил, Палец вверх Спасибо (дифф). PS. Я вернул уточнение «их родителей», чтобы не складывалось впечатления, будто нарушитель карается из-за отсутствия разрешения своих родителей. --Ratte 09:44, 6 ноября 2016 (UTC)[ответить]
  • А, так вас этот термин смутил… Puella переводится и как «девочка», и как «девушка», имея в виду в целом молодую незамужнюю особу женского пола (ср. также girl). В отличие от латыни и английского, в русском языке эти два слова неравнозначны. Российские переводчики (Грацианский, Егоров) решили перевести «ingenuam puellam» как «свободную девушку», поскольку если бы они поставили «девочку», то получалось бы (в русском переводе), что незамужняя девушка оказывалась без правовой защиты, что явно противоречило бы общему характеру памятника. Поставил краткое примечание к этому моменту. --Ratte 10:26, 6 ноября 2016 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Замечания исправлены, статус присвоен.--Victoria (обс.) 12:48, 18 декабря 2016 (UTC)[ответить]