Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Латышский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кандидат в избранные статьи
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Если архаичный литовский является любимой игрушкой компаративистов, то к инновативному латышскому они обращаются весьма неохотно. Тем не менее, надеюсь, что и в этой статье читатель найдёт для себя массу интересного. --पाणिनि 13:54, 26 октября 2015 (UTC)[ответить]

Поддерживаю[править код]

Возражаю[править код]

Комментарии[править код]

в Латышский алфавит упомянута буква Ō ō (исключённая впоследствии), может стоит упомянуть о ней статье, наряду с Ŗ и Ch?--ΜΣΧ 20:13, 26 октября 2015 (UTC)[ответить]

Да, хорошее замечание. Добавил, но без уточнения даты устранения: Сталтмане на этот счёт молчит, а данные в Интернете друг другу противоречат. पाणिनि 20:37, 26 октября 2015 (UTC)[ответить]
да уж эти интернеты)). Про Ŗ есть маленькая монография Я. Кушкиса 2004 года (http://web.archive.org/web/20070929141203/http://www.eraksti.lv/forma.php?gid=78&b=1)--ΜΣΧ 22:13, 26 октября 2015 (UTC)[ответить]
+ исторический алфавит с диграфами ch, dz, dž и другими Old_Latvian_alphabet.JPG (Мильберг Г. Латышский самоучитель для русских и инородцев. — Рига, Издательство М. Фрейберга, 1916. — C. 5—6. — 96 с.)--ΜΣΧ 22:13, 26 октября 2015 (UTC)[ответить]
С Ŗ проблем нет, его устранили в 1946. Вот по Ō датировка не вполне ясна. --पाणिनि 23:13, 26 октября 2015 (UTC)[ответить]

а Праулиньш точно [ʦ] и [ʧ] указывает, может [t͡s] и [t͡ʃ] ?--ΜΣΧ 22:13, 26 октября 2015 (UTC)[ответить]

Это одно и то же, но Вы правы, [t͡s] и [t͡ʃ] распространённее. पाणिनि 23:13, 26 октября 2015 (UTC)[ответить]

"При общении в Интернете..." Наверное, стоит добавить SMSы, например так: "При общении в Интернете, в SMS-сообщениях и в других случаях, когда у пишущего отсутствует латышская клавиатура..." Brandmeister 21:58, 27 октября 2015 (UTC)[ответить]

Добавил. पाणिनि 22:07, 27 октября 2015 (UTC)[ответить]

Комментарии Синкретика[править код]

Центр госязыка[править код]

«Регулирующей организацией является Центр государственного языка» — данное утверждение неверно. Как написано в статье о центре, главной его функцией является «проверка соблюдения нормативно-правовых актов в сфере государственного языка и наложение административных наказаний за нарушения». Об этом можно прочитать и на странице самого центра. [1] Примеры его деятельности также описаны в СМИ: [2][3][4][5][6] В его функции также входит переводы определенного рода документов, а также подготовление терминологии для использования в нормативных актах, но он не является регулятором общих норм литературного языка, какими являются, например, Real Academia Española или Académie française. По-моему, такой конституции у латышского языка нет. Нормы языка описываются в работах латвийских языковедов, как, например, в изданной Институтом латышского языка Латвийского Университета Latviešu valodas gramatika. Autori: Ilze Auziņa, Ieva Breņķe, Juris Grigorjevs, Inese Indričāne, Baiba Ivulāne, Andra Kalnača, Linda Lauze, Ilze Lokmane, Dace Markus, Daina Nītiņa, Gunta Smiltniece, Baiba Valkovska, Anna Vulāne. Rīga: LU Latviešu valodas institūts, 2013, 1024. [7] Отмечу, что кроме этой организации существуют также Агентство латышского языка и Комиссия государственного языка. --78.84.46.95 19:26, 1 января 2016 (UTC)[ответить]

Убрал. पाणिनि 19:54, 1 января 2016 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Замечания исправлены, статус присвоен.--Victoria 09:25, 22 января 2016 (UTC)[ответить]