Википедия:Кандидаты в избранные списки и порталы/2012-05-19

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

В связи с тем, что отдельной статьи, посвященной курсовым режимам, их истории и разновидностям, нет, я был вынужден сделать достаточно большое введение. Вообще же представленная статья задумывалась исключительно в качестве списка. Соответственно, при появлении отдельной самостоятельной статьи данную можно будет переименовать в Режимы валютного курса или в Список режимов валютного курса (Список курсовых режимов). Буду признателен за уточнения, замечания. Буду особо признателен, если кто-то подскажет ссылку на перечень актуальных значений фиксированных курсов. Мои поиски в данном направлении не увенчались успехом. Не увенчалась успехом и попытка собрать их по сайтам эмитентов.

Особо хотел бы поблагодарить участника Ivan A. Krestinin за создание шаблона {{Валютный курс}}, без которого данный список пришлось бы делать без указания актуальных курсов валют.

Статья выставлялась на рецензию, которое, к сожалению, прошло вяло. --Kalashnov 11:36, 19 мая 2012 (UTC)[ответить]

  • (+) За, по моему мнению статья этого заслуживает.--RoadTrain (обс.)(вклад) 11:45, 22 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • (+) За: требования к избранным спискам, на мой взгляд, соблюдены, с контентом разобрались (после изменений и дополнений мои вопросы сняты), визуально список хорошо структурирован, им удобно пользоваться и в познавательных и в практических целях. Если бы попросили этот материал рецензировать в специализированное издание, я бы с удовольствием согласился, так как по совокупности, подобного уровня проработанности темы, в столь целесообразном и кратком изложении, не встречал. Именно в связи с последним со временем могут выявиться некоторые неточности и недосказанности, в том числе по терминологии и субординации понятий, однако, во-первых, они не коснутся основополагающих принципов, во-вторых, требования проверяемости соблюдены, в-третьих, всё опирается на текущие реалии, в-четвёртых, по опыту взаимодействия с участником, он сам же первый и внесёт изменения в случае необходимости. Надеюсь, подобные статьи поспособствуют привлечению в Википедию специалистов, которые в будущем помогут управляться с этим хозяйством. Разделять статью на теоретическую часть и собственно список не считаю целесообразным, так как к в данном случае, массивная вводная часть несёт минимально необходимую описательную нагрузку, сама по себе является тематическим метасписком, и, кроме того, служит дополнительным навигационным инструментом. Отдельно хочу поблагодарить Kalashnov за внимательное, спокойное, взвешенное и скрупулёзное рассмотрение предложений и деятельное желание их учесть. --cаша (krassotkin) 09:53, 24 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • (+) За полезный список Дмитрий Никонов 13:08, 24 мая 2012 (UTC)[ответить]

Против

[править код]

Комментарии

[править код]
  • Списки флагов и названий государств, мне кажется, лучше выравнивать по левой границе. Просто из-за центрирования, да еще и без тега br, во многих ячейках эти списки выглядят как какая-то пестрая помойка. На мой взгляд, в начале раздела "Валютный союз, режим без отдельного законного средства платежа" (до таблицы) представлен вполне аккуратный список флагов и названий государств, но в самом конце того же раздела (в последней строке "Франк КФП") список не отличается подобной стройностью и аккуратностью. И это я уж не говорю и о более экстремальных примерах. Филатов Алексей 16:52, 19 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • «Прошло вяло» — А кто-то никуда не спешил. --cаша (krassotkin) 09:07, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
    • Это не первая статья, которую я выставляю на рецензию, и практика показывает, что если за первую неделю не последовало каких-то содержательных замечаний (а я сделал уведомление и в профильном проекте Экономика), то и их и не будет. Процесс же номинирования обычно растягивается на месяц-два и привлекает больше внимания. Так что, действительно, не спешим, но оптимизируем:) --Kalashnov 09:38, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • На самом деле у меня целый букет вопросов, вызванных словом «Избранный» и массивной теоретической частью. Поэтому, тут хорошо бы, подключить специалистов и обсуждать не только дизайнерские фичи и типографику. Сходу не могу сказать кто у нас именно этим вопросом занимается, если знаете, пригласите их, пожалуйста. Остальным же придётся достаточно сильно покопаться, для того чтобы оценить насколько текстовка соответствует реальности, а собственно список претендует на логическую завершённость и упорядоченность (пусть и не на окончательную полноту). Для затравки несколько вопросов (буду свои группировать под этим сообщением. --cаша (krassotkin) 09:07, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
    К сожалению, участники Википедии -- специалисты в этой области мне неизвестны. Пригласил бы обязательно... Впрочем, спасибо за подсказку. Я приглашу авторов и редакторов статей Валютный коридор, Бивалютная корзина и Валютный совет. Что касается соответствия реальности, то везде я дал вполне чёткие ссылки с указанием страниц. Т.е. для проверки представленной в тексте информации достаточно прочитать не более 5-10 страниц английского текста. --Kalashnov 09:38, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
    Выслано приглашение принять участие в обсуждении этой номинации пяти участникам. --Kalashnov 09:45, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
    • Поразмыслив я согласен с этой правкой, хотя и могу представить источники в которых данные термины используются по отношению друг к другу в качестве расшифровки в скобочках. В текущем виде точнее и правильней. Но если мы копаем так глубоко, а вяжем так тонко, мы должны связать используемую на этот счёт терминологию и отразить различия хотя бы в одном предложении, хотя бы в примечаниях. Особенно при отсутствии статьи, которая обычно, для списков, служит поясняющим материалом. Для затравки ngram. Несложно не заметить «пагубное» влияние МВФ после устава 1976 года. --cаша (krassotkin) 09:07, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
      • Я со своей стороны согласен, что предложенные вами варианты перевода термина Exchange rate regime вполне адекватны и как-то более привычны. Однако я не нашёл их в Яндекс.Словарях, которыми в таких случаях обычно пользуюсь, поэтому пока скрыл (именно скрыл), а не удалил. --Kalashnov 09:38, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
    • Возвращаясь к вышеобозначенному уставу. В нём режимы валютных курсов (по памяти или ссылка на то, что ошибаюсь) делятся всего на три вида. Все остальные являются лишь разновидностью «прочих». Об этом же косвенно свидетельствует сноска на отчёт Bundesbank (по которому цитируется отчёт МВФ и это почему-то не отражено в описании сноски), который полностью называется Global exchage rate arragements and monetary policy framework. В приведённом глоссарии (по данным всё того же МВФ) «exchage rate arragements» переводится как «валютный режим», в пику «exchange rate regime» — «режим обменного курса». То есть по данному источнику я бы не стал смело отходить от определения устава и заявлять: «В отчёте … МВФ выделяется десять разновидностей режима валютного курса». Лучше уж дать по уставу с расшифровкой последней позиции. Этих режимов в рамках статьи «прочие» может быть превеликое множество, список открытый, о чём сам МВФ и говорит в других своих документах и официальных/одобренных публикациях. --cаша (krassotkin) 09:07, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
      • Не очень понял суть замечания. Я даю чёткие ссылки с их полной расшифровкой:
        • МВФ, 2011, Table Global exchange rate arrangements and monetary policy framework. — pp. 46—47, которая через шаблон sfn ведет на
        • Annual Report on Exchange Arrangements and Exchange Restrictions 2011. — [Цит. по Exchange rate statistics. — Deutsche Bundesbank, April 2012]. — МВФ, 2011.
      • На мой взгляд, вполне прозрачно показано, что первичный источник МВФ, который цитируется по публикации Бундесбанка. Далее, вполне допускаю, что в уставе МВФ выделяется всего три разновидности режима, однако в своей актуальной таблице по этому поводу он выделяет именно десять режимов и три якоря. Зачем тут нужна ссылка на устав МВФ? Задачей списка не являются определения курсовых режимов. Его цель -- максимально актуальная информация по этому поводу. Также нужно обратить внимание на то, что глоссарий МВФ, опубликованный на его же сайте сильно устарел (редакция 2008 года). Там не приводится перевод используемых им в настоящее время терминов. --Kalashnov 10:32, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
      • ✔ Добавлена ссылка на Устав МВФ. --Kalashnov 10:56, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
      • ✔ Добавлены все варианты оригинального названия и и варианты его перевода по глоссарию МВФ. --Kalashnov 13:07, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
    • Вся теоретическая база и формулировки строятся фактически по одному первичному источнику — МВФ, а сам список фактически по единственной упомянутой выше в отчёте Bundesbank перепечатке отчёта МВФ. Не спорю, что на сегодняшний день МВФ самый влиятельный орган в данной области, но, во-первых, так было не всегда, во-вторых, как сказал один еврей: «всё проходит», в-третьих, это всё-таки первичный источник или зависимые от него институции, а для слова «избранный» подобная узость, обычно, не проходит. --cаша (krassotkin) 09:07, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
      • Раздел "Разновидности курсовых режимов и якорей" построен всё же на трёх источниках. Плюс для термина Par, который как-то выпал у всех, приведен четвёртый источник. При этом хотел бы обратить внимание на то, что во всех источниках в явном виде идут ссылки на классификацию и основную таблицу МФВ (один из источников даже построен на полемике с МФВ). Хотел бы также обратить внимание на то, что альтернативный МВФовскому сводный источник информации по актуальным курсовым режимам я искал довольно долго и тщательно -- и не нашел. Иными словами, имеем: первичный источник в виде отчета МВФ, два вторичных источника, на него ссылающихся. Все требования соблюдены. --Kalashnov 09:55, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
      • Для тех, кто хочет разобраться во всех хитросплетениях классификации курсовых режимов ✔ добавлена еще одна ссылка. Для целей настоящего списка не вижу необходимости в дальнейшем развитии темы -- это предмет самостоятельной статьи. Задача списка, ещё и ещё раз, -- показать актуальную информацию по действующим курсовым режимам. Список МВФ отвечает этой задаче. --Kalashnov 13:40, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
    • Что же касается редких вторичных независимых, то тут беда начиная с первой сноски. Зная агрессивно пренебрежительное отношение к АП у dic.academic.ru, я бы не стал давать на него ссылку, даже для демонстрации содержимого словаря. Что же касается самого словаря, Вы его, хотя бы электронную версию в руках держали? Там именно это написано? Его точно можно использовать в качестве авторитета в этой области? Тем более фактически в качестве единственного источника терминологии? Ни с чем не спорю, просто спрашиваю. Что говорят на эту тему другие вторичные независимые авторитетные источники? Особенно касательно русскоязычной (да и вообще) терминологии и конкретной субординации различных понятий? --cаша (krassotkin) 09:07, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
      • Нет, в руках цитируемый словарь я не держал. С пренебрежительным отношением dic.academic.ru к АП согласен. Можем убрать активную ссылку, оставив лишь упоминание самого источника. К сожалению, других я не обнаружил, впрочем сильно не озадачивался этой проблемой (масса упоминаний термина между делом, но в явном виде определений я не встречал), поскольку, как я написал в преамбуле к обсуждению, свою цель видел не в том, чтобы описать разнообразия и отличия курсовых режимов, а привести максимально полную актуальную информацию по этой теме для каждой существующей валюты. Поищу еще. --Kalashnov 10:23, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
      • ✔ Добавил ссылку еще на один источник. --Kalashnov 11:53, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
    • Может добавлю что-то ещё, если найду время покопаться, времени уходит много: моих знаний не хватает для того, чтобы писать на эту тему избранные статьи, а источников, обеспечивающих прозрачную проверяемость, на мой взгляд, недостаточно. А так, конечно, большой качественный труд, всё внешне выглядит солидно и проработано, очень хотелось бы довести этот материал до избранного статуса. --cаша (krassotkin) 09:07, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
    • Может стоит вернуть оригинальное английское название в скобочки преамбулы? У них оно более-менее устоялось, а у нас ещё, особенно за пределами узкоспециализированной области, плавает. --cаша (krassotkin) 08:39, 23 мая 2012 (UTC)[ответить]
    • По названиям, всё же, чем городить столь сложные конструкции в самом начале статьи, на мой взгляд, лучше ограничиться одним (в соответствии с названием статьи) и дать пояснения в снесённых примечаниях («там-то называют по-английски так, что переводится тем-то так, а там говорят по-русски так, встречается ещё и так тут»). Заодно и все вопросы направим к тем и там, пусть проверяют и спорят, но с ними. --cаша (krassotkin) 08:39, 23 мая 2012 (UTC)[ответить]
      • (к двум репликам). Прихожу к выводу, что имеет смысл разделить статью и список. Не я убрал оригинальное английское название, но с правкой соглашусь. Это не имя собственное, поэтому его английское значение выглядит несколько нелепо. А почему не по-французски, почему не по-немецки? То же и в части дополнительных пояснений -- расширение вводной части приведет к тому, что в конце концов потеряется главное в этой статье -- список самих актуальных режимов. Я попробую сегодня сделать разделение -- посмотрим по итогу... --Kalashnov 09:21, 23 мая 2012 (UTC)[ответить]
        • Вначале я тоже склонялся к разделению, но сейчас наоборот, вводная часть служит хорошим и необходимым метасписком, а может стать ещё и удобным конекстным навигатором (предложение на СО статьи). Что же касается английского названия, пояснил выше, оно, благодаря IMF в наибольшей степени устоялось и именно его калькирует русский вариант который, пока не столь однозначен; можно добавить, что в источниках это понятие в качестве термина на русском языке зачастую вводится либо переводом, либо с указанием английского варианта. При выборе одного названия и снесении разночтений и пояснений в примечания преамбула наоборот разгрузится. И последнее, почему я так настойчиво подталкиваю к созданию этих нескольких предложений по терминологии в примечаниях: поиск коротких формулировок и попытка их соотнесения может навести на качественные источники и уточнения в существующий материал. Хотя в целом, мне уже практически всё нравится:). --cаша (krassotkin) 09:44, 23 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • как вы планируете это все хозяйство обновлять? --RussianSpy 22:16, 21 мая 2012 (UTC)[ответить]
    • В статье три группы данных: (1) собственно разнесение стран-валют по типам режимов (это делается раз в год после выхода отчёта МВФ, отчет за 2012 год ожидается в течение месяца); (2) оперативные текущие котировки -- это работа бота и шаблона {{Валютный курс}}, который внедрен в текст (из-за этого, кстати, он притормаживает при загрузке), т.е. вообще никакой ручной работы; (3) фиксированные курсы, которые собираются в шаблоне {{Валютный курс/Фиксированные курсы}}, который внедрен в шаблон {{Валютный курс}} (здесь идет более или менее оперативное отслеживание, которое также не создает особых хлопот). --Kalashnov 10:00, 22 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • Мне статья нравится, информация достаточно полная. Не уверен, нужно ли разделять список и теорию. Кстати, по отношению к crawling peg более употребим перевод «ползущая привязка», хотя возможно это и сленг.--RoadTrain (обс.)(вклад) 00:40, 22 мая 2012 (UTC)[ответить]
    • Ничего не могу сказать. Я ориентировался на тот перевод, который дает сам МВФ в своем глоссарии и статьях. Кстати, если бы была отдельная статья, то все эти варианты названия можно было бы дать там. В конце концов ведь нужно описать особенности всех основных режимов. --Kalashnov 10:00, 22 мая 2012 (UTC)[ответить]

Статус присвоен. --EvaInCat 18:41, 29 июня 2012 (UTC)[ответить]