Википедия:Кандидаты в избранные списки и порталы/2008-04-02

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Предлагаю оценить работу, которая тянулась несколько долгих месяцев. Anatoly 08:35, 2 апреля 2008 (UTC)[ответить]

За[править код]

Против[править код]

Комментарии[править код]

  • Честно говоря, я сомневаюсь, что отдельные эпизоду заслужат по статье даже в далеком будущем. Может просто жирным выделить название? А вообще работа впечатляет... --Mityaj 09:15, 2 апреля 2008 (UTC)[ответить]
  • Абсолютно не годится локализация списка, названия серий, люди. Также следует убрать жаргонизмы. Digr 11:47, 2 апреля 2008 (UTC)[ответить]
    • Хотел бы узнать по больше, что не нравится в локализации названий? Хотя названия по большей степени были созданы не мной, но в большей степени передают смысл английской версии. Про жарганизмы, возможно где-то и проскочили, но сам сериал предполагает сильно «жаргонистический» жанр. Хотя если подправите, где не заметил, буду признателен.
      Не нравиться то, что они не переведены, как и фамилии. Это никуда не годится. Digr 06:11, 3 апреля 2008 (UTC)[ответить]
Обязательно нужно перевести имена сценаристов и режиссеров. --Teodor 16:06, 4 апреля 2008 (UTC)[ответить]
  • чего же уже сделано:
    • - Перевел все Имена и Фамилии
    • - подправил имена героев сериала в соответствии с тем, как их озвучивали.
    • - мелкие изменения.
Прошу дать ответ, что необходимо сделать еще? Стоит ли убирать ссылки с каждого из эпизодов? или достаточно подчистить текст? Если проблема только с текстами,то дайте знать! Anatoly 11:44, 8 апреля 2008 (UTC)[ответить]
  • Я не уверен что фамилии переведны с учетом норм. Digr 12:53, 8 апреля 2008 (UTC)[ответить]
    А жаль, я специально часть выставил на страницу в вики, а большую часть имен рыскал по инету.Конечно вероятность есть, но от нее никто не избавлен. Если что-то заметите прошу подправте. Anatoly 05:28, 9 апреля 2008 (UTC)[ответить]
    Катэрина - явно не по-русски. Либо Катерина, либо Кэтрин, либо еще как-то. Digr 07:02, 9 апреля 2008 (UTC)[ответить]
    Ок! Уже подправил, есть ли еще замечания? И главное, мне эпизоды оставить ссылками? Anatoly 07:47, 9 апреля 2008 (UTC)[ответить]
  • Нечитабельно. Оформление подкачало, серо-белый фон в купе со сплошным текстом дают нечто. Быть может, дело исправит более тёмный оттенок серого, или выделенные грани в таблице. - NKM 16:42, 30 апреля 2008 (UTC)[ответить]
  • Интересно. Сюжет действительно похож на нащ. Я за Tol-dmitriy
  • Вот вам бы только судить, долгое время страница была полупустая. А теперь критикуете... Скажу откровенно-это мой перевод сехзонов 6-11+описание героев. Где блин благодарность за вклад? одна критика только. :(--Atheist 17:39, 15 мая 2008 (UTC)[ответить]
    • Благодарности тут не бывает. И это нормально. Лучше действительно изменить, то что является не правильным. По качеству перевода нужно еще раз внимательно все просмотреть и выявить жаргонизмы и подчистить перевод. Anatoly 07:52, 16 мая 2008 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Список не избран. Digr 17:05, 16 мая 2008 (UTC)[ответить]