Википедия:К переименованию/5 октября 2016

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

С быстрого. Прямой перевод с оригинального швед. Nobelpriset i fysiologi eller medicin — как я понимаю, будет «Нобелевская премия по физиологии или медицине». В АнглоВики «Nobel Prize in Physiology or Medicine», в УкроВики «Нобелівська премія з фізіології або медицини», в других интервиках преобладает так же. В единственном приведённом в статье русскоязычном АИ http://n-t.ru/nl/mf/ почему-то «Нобелевская премия по физиологии и медицине». Какой вариант выбрать? Александр Румега (обс) 03:59, 5 октября 2016 (UTC)

Итог

Переименовано в Нобелевская премия по физиологии или медицине. При разногласии АИ этот вариант выбран по следующим причинам:

  • прямой перевод с оригинального шведского языка;
  • употребление в бумажной БРЭ;
  • научные работы сейчас очень узко специализированные, поэтому вряд ли премиальная работа может быть одновременно и по физиологии, и по медицине; она будет по одной конкретной теме в одной из этих наук.

Александр Румега (обс) 14:34, 21 октября 2016 (UTC)

Президент России

По всем (президент России)

Наименование этой должности в неофициальном тексте корректно писать со строчной. С уважением Кубаноид; 08:27, 5 октября 2016 (UTC)

→ Переименовать. По-моему, очевидно изначально.--Vestnik-64 19:57, 6 октября 2016 (UTC)

  • Об этом уже писали по другому поводу — с прописной буквы слова «президент», «император» и тому подобные пишутся только в официальных документах. Действительно, даже странно встречать возражения. Неужели люди не читают ни книг, ни газет, хоть в бумажном, хоть в электронном виде? Albinovan (обс) 17:34, 9 октября 2016 (UTC)

Тут бы ещё унифицировать по России / Российской Федерации. С уважением Кубаноид; 10:46, 20 октября 2016 (UTC)

Итог

Все переименованы с написанием должности со строчной и заменой наименования государства на лаконичное. С уважением Кубаноид; 06:32, 21 октября 2016 (UTC)

А(а)дминистрация П(п)резидента России

Почему не в единственном числе? С уважением Кубаноид; 09:11, 5 октября 2016 (UTC)

  • Потому что их по определению несколько. При этом один из них, как и положено, "более равный" и называется Первым заместителем. --94.29.116.119 12:18, 5 октября 2016 (UTC)

Предлагаемый итог

По сложившейся практике словосочетание «Российская Федерация» заменяется в названиях на равноценное лаконичное «Россия». А в соответствии с ВП:Должности словосочетания типа «президент России» пишется со строчной буквы. Таким образом, статья переименовывается в Заместители руководителя Администрации президента России. — Mike Somerset (обс.) 19:35, 8 июня 2021 (UTC)

Итог

Предлагаемый итог подтверждаю в части замены "Российской Федерации" на "Россию" и написание "президента" со строчной буквы. Между тем, в предлагаемом итоге не рассмотрен вопрос множественного и единственного числа в названии. Довод о том, что заместителей "по определению" несколько нельзя счесть валидным, заместитель может быть и один, почему нет, но главное не это - в разделе и другие должности, которых много, принято именовать в единственном числе, например: Депутат_Европейского_парламента, Заместитель_председателя_правительства_Российской_Федерации и т.п. по общему правилу, а использовать множественное в названии следует тогда, когда единственное не употребляется или имеет радикально иной смысл, либо когда статья является списком, эта статья не является только списком. Поэтому, переименовано в Заместитель руководителя Администрации президента России. Coucoumber (обс.) 22:39, 20 мая 2023 (UTC)

Частичный итог

Пока висела номинация, один из википедистов просто и без забот переименовал в Руководитель Администрации Президента РФ. Замечательно. Вернул Российской Федерации, президента с маленькой буквы, что делать со словом Администрация - без понятия, потому итог частичный. MisterXS (обс.) 22:55, 14 февраля 2020 (UTC)

Предлагаемый итог

По указанным выше аргументам (см. первую номинацию списка) статья переименовывается в Руководитель Администрации президента России. — Mike Somerset (обс.) 19:36, 8 июня 2021 (UTC)

Итог

Предлагаемый итог подтверждаю. Переименовано на Руководитель Администрации президента России. Coucoumber (обс.) 13:53, 20 мая 2023 (UTC)

Предлагаемый итог

Смысла в переименовании этого направления нет, поскольку существует уже корректный вариант Список руководителей Администрации Президента Российской Федерации. ВП:ПН допускает существование перенаправлений с ошибочных написания, но этот вопрос выходит за рамки ВП:КПМ. Номинация снята. — Mike Somerset (обс.) 19:45, 8 июня 2021 (UTC)

Итог

Предлагаемый итог подтверждаю. Оставлено. Coucoumber (обс.) 13:57, 20 мая 2023 (UTC)

Итог

Переименовано в Управления администрации президента Российской Федерации. Оснований для большой буквы в слове президент нет. MisterXS (обс.) 22:46, 14 февраля 2020 (UTC)

По всем (президентская администрация)

То ли только первое слово с прописной, то ли оба. То ли оба со строчной. Но должно быть единообразно. С уважением Кубаноид; 09:09, 5 октября 2016 (UTC)

Оба с прописной. Читаем у Розенталя: "С прописной буквы пишутся наименования высших должностей и высших почетных званий в России и в бывшем Советском Союзе". Там же есть и про названия организаций, учреждений, предприятий и т.п. --Volkov (?!) 16:12, 31 октября 2016 (UTC)
По современным нормам это в общем случае уже неактуальное утверждение. Надо смотреть ширше и глыбже. На днях копну на полкарасика. Но и на первый взгляд написание АП дюже противоречиво в источниках. С уважением Кубаноид; 21:08, 3 ноября 2016 (UTC)
Официально вот тут выглядит так: «..., Руководитель Администрации Президента РФ, ....». 37.113.180.121 13:23, 11 мая 2017 (UTC)
Ё-моё. Карась-то провонял. В начале лета теперь уж нового притащу, если никто не торопится. С уважением Кубаноид; 09:29, 24 мая 2017 (UTC)
В РОСе-2012 Администрация Президента РФ (так же в словаре «Прописная или строчная?» Лопатина). У Розенталя в «Прописная или строчная?»: Администрация Президента Российской Федерации, офиц.; но: администрация президента. Там же: кремлёвская администрация, президентская администрация.
По правилам первое слово официального названия должно быть с прописной. Вне официального документа получается Администрация президента Российской Федерации, ещё проще — администрация президента России. С уважением Кубаноид; 18:13, 23 июня 2017 (UTC)

Итог

Подведен по всем. Coucoumber (обс.) 22:39, 20 мая 2023 (UTC)

  • Сниму конечно, как только итог будет приведен в исполнение, сейчас ждём КБУ для освобождения перенаправления. Coucoumber (обс.) 16:24, 21 мая 2023 (UTC)

Консультативные органы при президенте России

Само наличие двух категорий (Категория:Консультативные органы при Президенте Российской Федерации и Категория:Консультативные органы при президенте Российской Федерации) говорит о разброде. Наименования статей из указанных категорий необходимо стандартизировать. С уважением Кубаноид; 09:40, 5 октября 2016 (UTC)

Итог

Закрыто по причине удаления категории Категория:Консультативные органы при Президенте Российской Федерации--Francuaza (обс.) 17:18, 1 февраля 2019 (UTC)

Статья не о хуторе под названием «Надежда», а о заповеднике-музее «Хутор Надежда». --94.29.116.119 11:54, 5 октября 2016 (UTC)

А как он таки называется: "Хутор Надежда" или "Хутор Надя"? Русскоязычные АИ на название есть? Brdbrs (обс) 15:34, 5 октября 2016 (UTC)
где вы взяли Надю? По ссылке Надия. 2001:4898:80E8:A:0:0:0:1FB 19:16, 5 октября 2016 (UTC)

→ Переименовать в Хутир Надия. Это действительно название заповедника. Такие названия не переводятся, а произносятся так, как в языке оригинала--Unikalinho (обс) 19:25, 5 октября 2016 (UTC)

Вот он и будет Надя (хутор). Brdbrs (обс) 00:40, 7 октября 2016 (UTC)
Нет, не Надя, а как раз Надежда. --94.29.116.119 10:56, 7 октября 2016 (UTC)
Конечно Надежда. Я про скобки. Brdbrs (обс) 23:39, 7 октября 2016 (UTC)
  • Согласен, что больше двух слов в названии не нужно, т.к. других объектов с таким названием нет. Ладно, раз уж ни кто не желает опираться в дискуссии на правила, придётся самому. В ГугльБукс выдачи: "хутор надежда" — 37 результатов; "хутор надя" — 0; "хутор надия" — 26; "хутир надия" — вообще все выдачи на украинском, а раздел у нас — русскоязычный. На ГуглАкадемии те же запросы (также в кавычках) соответственно: 1, 0, укр., укр. Так что я не вижу пока аргументов за название, отличное от первоначально предложенного номинатором. Но я лично за Хутор Надя — так правильно на диалекте русского, принятом в этом разделе. Brdbrs (обс) 16:42, 6 октября 2016 (UTC)
  • После выбора правильного названия и замены ссылок надо не забыть заредиректить исходное на Надежда (значения), поскольку в России есть два хутора с таким названием. 91.79 (обс.) 04:39, 29 мая 2018 (UTC)

Итог

Очевидно, текущее уточнение некорректно, как с содержательной точки зрения (слово «Хутор» входит в название музея-заповедника), так и возможной некорректной интерпретации уточнения как типа населённого пункта (см. ВП:ГН-У).
Переименовано в предложенное название Хутор Надежда. Прежнее название Надежда (хутор), по предложению @91i79, будет заменено редиректом на Надежда (значения). — Mike Somerset (обс.) 17:57, 10 сентября 2023 (UTC)

Есть ещё фильм 1+1. Страницу 1+1 оставить под дизамбиг. BoSeStan 22:47, 5 октября 2016 (UTC)

Если телеканал не удалят, то (+) За--Unikalinho (обс) 14:30, 6 октября 2016 (UTC)
Не думаю, что его удалят. Телеканал явно соответствует ВП:ОКЗ. BoSeStan 16:12, 6 октября 2016 (UTC)
Скажите это админу, который поставил в статью шаблон {{значимость}}--Unikalinho (обс) 09:50, 8 октября 2016 (UTC)
С чего такие выводы, что телеканал более известен? Русская Википедия — это всемирная энциклопедия на русском языке, а не Википедия России или СНГ. Например, французский пользователь, который изучает русский язык, сильно удивиться, почему какой-то неизвестный ему украинский телеканал имеет преимущество в названии перед французским фильмом. P.S. Довольно странная аргументация для администратора Википедии. BoSeStan 17:24, 6 октября 2016 (UTC)
Сколько французов знает русский язык? См. https://www.google.com.ua/search?q=1+1 . --wanderer (обс) 20:07, 6 октября 2016 (UTC)
Как Вас в администраторы-то выбрали? См. Википедия:Неоднозначность#Основное значение и забейте 1+1 во французском Гугле с французского ай-пи. BoSeStan 20:52, 6 октября 2016 (UTC)
Могу повторить: Сколько французов знает русский язык? --wanderer (обс) 21:27, 6 октября 2016 (UTC)
Это так важно? Скажите, каким правилом Википедии Вы руководствуетесь? Т. е. какое правило гласит, что основным значением будет то, которое больше узнаваемо для жителя России/Украины, нежели Франции? P.S. По поводу аналогии с Пушкиным — нет, дизамбиг делать не будем, хотя бы потому, что и француз, и русский при слове Пушкин в большинстве своём подразумевают одно и тоже. BoSeStan 06:43, 7 октября 2016 (UTC)
Вы сами привели ссылку. "Уточнение не следует добавлять к тем значениям, которые являются основными... Основное значение — это то значение, которое наиболее прочно ассоциировано со своим названием. Как правило, это то значение, которое подразумевает бо́льшая часть ссылок." --wanderer (обс) 08:16, 7 октября 2016 (UTC)
Все же думается, что такой уж большой разницы в узнаваемости нет. Для русскоязычного населения канал не настолько известный, а фильм не настолько неизвестный, чтобы делать из первого основное значение. В укрвики ситуация будет, конечно, другая--Unikalinho (обс) 09:53, 8 октября 2016 (UTC)

Итог

Можно констатировать, что в обсуждении сложился консенсус в поддержку номинации. В голосе против было высказано, что телеканал является основным значением, и приведена ссылка на правило, но подтверждений «большей части ссылок», и, соотвественно, основного значения предоставлено не было. Итог: Переименовано.--Luterr (обс.) 08:53, 13 июня 2017 (UTC)