Википедия:К переименованию/20 октября 2012

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Поиск источников
Google: Джермайн ДжонсДжермейн Джонс
Google Книги: Джермайн ДжонсДжермейн Джонс
Яндекс: Джермайн ДжонсДжермейн Джонс
Запросы в Яндексе: Джермайн ДжонсДжермейн Джонс
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: Джермайн ДжонсДжермейн Джонс

А вот здесь не знаю, как поступить. Бесспорно, по-английски он Джермейн. Но вполне вероятно, что в Германии его как человека, родившегося во Франкфурте-на Майне, называют Джермайном. Вообще, Яндекс выдаёт 258 тысяч против 633 в пользу Джермейна. Хотя что касается исключительно спортивных комментаторов, то тут и американские, и немецкие журналисты единодушны: Джермейн. Соответственно, и перенаправление здесь должно быть не с Джермейна на Джермайна, а наоборот. Какие будут мнения? Sheepskin 11:37, 20 октября 2012 (UTC)

  • → Переименовать согласно источникам (511:33 и 687:147 в пользу предлагаемого варианта по Яндексу и Гуглу, соответственно). Kurochka 12:18, 20 октября 2012 (UTC)

Итог

По-моему случай очевидный. Переименовал в Джонс, Джермейн. --Obersachse 16:04, 20 октября 2012 (UTC)

Поиск источников
Google: Кларенс ГудсонКлэренс Гудсон
Google Книги: Кларенс ГудсонКлэренс Гудсон
Яндекс: Кларенс ГудсонКлэренс Гудсон
Запросы в Яндексе: Кларенс ГудсонКлэренс Гудсон
Новости (Дзен), бывшие Яндекс.Новости: Кларенс ГудсонКлэренс Гудсон

По правилам чтения по-английски там скорее э, нежели а. Да и американцы (напр., здесь и здесь) произносят Клэренс. Sheepskin 11:09, 20 октября 2012 (UTC)

Ну и вот ещё видео нашёл. По-моему, случай очевидный. Sheepskin 11:13, 20 октября 2012 (UTC)

  • В русском языке уже есть традиция именования Clarence как Кларенс, английское произношение здесь роли не играет. --Рыцарь поля 11:17, 20 октября 2012 (UTC)
  • Оставить согласно источникам (398:43 и 229:13 в пользу текущего варианта по Гуглу и Яндексу, соответственно) и традиции передачи (см. Гиляревский Р. С., Старостин Б. А. Английский язык // Иностранные имена и названия в русском тексте: Справочник. — 3-е, испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1985. — С. 98.). Kurochka 12:11, 20 октября 2012 (UTC)
  • В «Англо-русском словаре общей лексики» (ABBYY, 2008) присутствуют оба варианта. Выбираем самый распространённый в АИ для Гудсона. В «Яндекс.Новостях» более распространён Кларенс Гудсон. Оставить.--Cinemantique 04:24, 23 октября 2012 (UTC)

Итог

Оставлено по аргументам Kurochka и Cinemantique как наиболее употребимый вариант, bezik 23:50, 4 ноября 2012 (UTC)

— Эта реплика добавлена участником Opera412 (ов) 09:25, 20 октября 2012 (UTC)

Итог

Такие переименования не требуют обсуждения. Переименовано в Васильев, Николай Алексеевич (учёный). -- AVBtalk 09:35, 20 октября 2012 (UTC)

ВП:ИС#Единственное число, именительный падеж. Исключения из ед.числа: 1. "когда это невозможно грамматически" - не наш случай. 2. "когда понятие в единственном числе и множественном числе имеет разный смысл" - не наш случай. 3. "когда понятие в единственном числе не употребляется" - не наш случай. 4. "когда в статье идёт речь о нескольких взаимосвязанных понятиях как о целом" - не наш случай. Итого, повода называть статью мн.числом нет. Ссылка на другие энциклопедии, как это сделал участник, отменивший переименовние, здесь не подходит - предлагается не другое название, а другое число.

Предвижу, что найдутся те, кто будет аргументировать мн.число в названии тем, что в статье присутствует мн.число. Но если бы это было бы корректным аргументом, то тогда пришлось бы переименовывать статьи Стол ("Широко распространены столы", "Виды"), Дорога ("Дороги в древние времена") и т.д. -- AVBtalk 07:35, 20 октября 2012 (UTC)

И ножница, деньга, брюка, штана, родитель, каникуль ;-) --Obersachse 07:58, 20 октября 2012 (UTC)
  • Родители подпадают под четвёртое исключение (хотя это зависит от содержания статьи - вполне возможно написать статью и том, кто такой "родитель"), остальные - третье исключение. -- AVBtalk 08:12, 20 октября 2012 (UTC)
Ты конечно лучше меня знаешь русский язык. Но я никогда не слышал «лекарственное средство». Говорят либо во множественном числе, либо просто «лекарство». К тому же статья именно о множестве лекарственных средств, а не о об одном конкретном. Сравни: Русские, а не Русский. --Obersachse 08:55, 20 октября 2012 (UTC)
  • Как-то быстро проскочили четвёртый пункт: «когда в статье идёт речь о нескольких взаимосвязанных понятиях как о целом — например, Металлы, Стрекозы». Если мы не собираемся только лишь исследовать происхождение понятия «лекарственное средство» или описывать одно средство из множества, то единственным верным будет именование во множественном числе. А лекарственные средства, смею заметить, бывают разнородными: для внутреннего применения, для внешнего, растительного, синтетического происхождения и т. д. Иначе «металлы» тоже надо переименовывать. И практику авторитетных русскоязычных энциклопедий «с парохода коммунизма» сбрасывать тоже не стоит: велосипед, как правило, изобрели уже до нас. --Рыцарь поля 09:38, 20 октября 2012 (UTC)
  • одно средство из множества - а в статье Стол разве описан один конкретный стол (или один конкретный тип столов)? лекарственные средства, смею заметить, бывают разнородными - столы тоже. Обеденный, письменный, журнальный, монтажный... Иначе «металлы» тоже надо переименовывать - не исключено, хотя по нынешнему содержанию статьи Металлы я бы не стал с этим торопиться. -- AVBtalk 09:53, 20 октября 2012 (UTC)
    Правильно, статья «Стол» собственно и представляет собой бо-ольшой дизамбиг с описанием какие разновидности столов бывают. Но, во всяком случае, имеется основной «образ стола» :) Это крышка на четырёх опорах, вознесённая над поверхностью земли выше уровня колен сидящего человека. Остальное — множественные вариации «образа стола» с изменением числа ножек, предназначения и т. д. А вот однозначнео представить «образ лекарственного средства» невозможно: есть пилюли, таблетки, порошки, мази, яд кобры, барсучий жир, травяная настойка и т.д и т. п. --Рыцарь поля 10:14, 20 октября 2012 (UTC)
  • образ лекарственного средства - не многообразием форм определяется множественное число. К примеру, судна могут быть очень непохожими (есть ли общий образ у ледокола и парома?), но следует ли, по вашему, переименовать статью судно в судна? Или, к примеру, компьютер - тут и абак, тут и квантовый компьютер... Тоже весьма разнородное множество. Так что аргумент, что "лекарственное средство Но-Шпа имеет форму таблеток, а лекарственное средство Називин - форму капель, значит, статью нужно назвать СредствА", некорректен. -- AVBtalk 10:31, 20 октября 2012 (UTC)
    Спрашиваете — отвечаю: поскольку имеется «образ судна» — это водный корабль, плавучее сооружение, предназначенное для выполнения определённых задач — то называть статью «Судно» во множественном числе нет смысла. Никто ведь не видел летающее или наземное судно (если не принимать во внимание русские народные сказки и японское аниме). Что касается компьютера, то все технические устройства (пылесос, холодильник, принтер) именуют в единственном числе, поскольку каждое из них имеет одну или небольшое количество основных решаемых задач, сходных в любых модификациях указанного устройства. При этом, отметьте: цель у всех (и компьютера и микроволновки) одна — облегчить человеку жизнь. Лекарственные средства решают абсолютно несхожие (часто взаимоисключающие) задачи, независимо от их общей цели (излечения-облегчения): есть жаропонижающие, есть потогонные, есть слабительные, есть укрепляющие кишечник, есть снотворные, есть возбуждающие и т. д. Поэтому сравнивать с тех. устройствами лек. средства можно только со всеми сразу (согласно единства цели и множественности задач), что опять же по аналогии приводит ко множественному числу --Рыцарь поля 11:03, 20 октября 2012 (UTC)
  • это водный корабль, плавучее сооружение, предназначенное для выполнения определённых задач - ну так и для лекарство то же: это некая субстанция в одной из форм, предназначения для лечения. Никто ведь не видел летающее или наземное судно - кхм, загляните в статью, перечтите абзац во введении про экранолёты и гидросамолёты. Или про доску для сёрфинга. Вот вам и сказки. одну или небольшое количество основных решаемых задач - перечтите введение про лекарственные средства, у них тоже количество решаемых задач ограниченное (профилактика, диагностика и лечение). жаропонижающие, есть потогонные - разнообразие методов достижения цели тоже не является критерием (откуда вы только берёте, что именно это может служить поводом для использования мн.числа?): есть сухие пылесосы, а есть моющие, но статья - пылесос; есть матричные принтеры, а есть трёхмерные, но статья - принтер; есть велосипед-моноцикл, а есть водный велосипед, но статья - велосипед. -- AVBtalk 11:51, 20 октября 2012 (UTC)
    У пылесоса задача - собрать пыль, а моющий он или сухой - дело десятое. Судном самолёт становится пока передвигается или сидит на воде, если он только летаёт (не имея намерения садиться на воду) это отнюдь не судно. В обчем я уже всё сказал: займусь более полезным делом. --Рыцарь поля 12:37, 20 октября 2012 (UTC)
  • пылесоса задача - собрать пыль - у лекарственного средства задача - вылечить, а в виде таблетки он или раствора - дело десятое. Судном самолёт становится пока передвигается или сидит на воде - лекарственное средство остаётся лекарственным средством, пока используется для лечения. При других применениях лекарственное средство становится чем-то другим (например, наркотическим средством). -- AVBtalk 12:49, 20 октября 2012 (UTC)

Черт знает что. Википедия - сборище некомпетентных людей. Этот оратор, который столь яростно требует переименовать "Лекарственные средства" в "Лекарственное средство" - он же НЕ ВРАЧ!!! ОН НЕКОМПЕТЕНТЕН в этом вопросе!!! И СУЕТ СВОЙ НОС КУДА ЕГО НЕ ПРОСЯТ!!! Только человек с улицы, так, прохожий, может такое требовать!!! У вас там, в википедии, есть врачи, фармацавты, фармакологи, фельдшеры, медсестры? Или набежали все кому не лень и важно надувают щеки, про какие-то именительные падежи в ваших правилах рассказывают? Да вы спросите любого врача как правильно. Этот оратор держал хоть раз в руках справочник Машковского "Лекарственные средства"? Ему бы 6 лет в мединституте проучиться, потом еще год в интернатуре или 2 года в клинординатуре. Тогда бы не спорил с пеной у рта, да еще за копеечную зарплату. Гнать дураков поганой метлой надо из вашей википедии. Рассказывает про какие-то исключения из правил. Вот это и есть исключение. Спросите у профессионалов. Оратор, предложивший переименование - вы кто? Назовите свою профессию! Небось слесарь-сантехник. Вот и прочищайте сортиры и не лезьте туда, где вы полный невежа. ТОВАРИЩИ, А ЧТО, СРЕДИ ВСЕХ ВАШИХ ПИСАТЕЛЕЙ НИ ОДНОГО ВРАЧА НЕТ? Справочник Машковского "Лекараственные средства" каждый год переиздается, вот у меня под рукой издание 10-е, переработанное 1987 год издания, так это было когда, 25 лет уже прошло, а сейчас наверное уже и 30-е издание вышло, лет 40 издается. Ну, если ума хватит переименовать - облажаетесь, это точно.85.26.241.209 16:58, 20 октября 2012 (UTC)

  • Нормальный процесс — вчера переименовали, а сегодня затеяли обсуждение… вероятно, посчитав Воздушным судном (самодостаточная вещь, но в медицине Панацею (лекарственное средство) так и не нашли, поэтому назначают «лекарственные средства», т.е. несколько препаратов ОДНОМУ пациенту). То, что АИ (фарм справочник) называется «Лекарственные средства», разумеется, не аргумент, а врачей из проекта регулярно выдавливают… так повелось. С уважением — «с.х» 95.133.108.251 17:13, 20 октября 2012 (UTC)

Да у них же школота одна среди этих участников, из под стола недавно вышли, в памперсы писаться и какаться только-только перестали... Мастера, только требуют какие-то авторитетные подтверждения.--85.26.241.209 17:19, 20 октября 2012 (UTC)

Врач НИКОГДА не скажет "Лекарственное средство", он скажет "это лекарственное средство", анальгин, аспирин и т.д. Оратор на врач, это точно. Случайный человек. "Лекарственные средства", идите учить матчасть.85.26.241.209 17:46, 20 октября 2012 (UTC)

  • Уровень аргументации товарища анонима просто поражает высокопрофессиональностью, мне до такого расти и расти. справочник Машковского "Лекарственные средства"? - а вот другая книга называется "Введение в базы данных". Давайте на этом основании переименуем также База данных в "Базы данных"? -- AVBtalk 22:02, 20 октября 2012 (UTC)

Да, вот ещё что. Участник, который отменил переименование, сослался на то, что, мол, в энциклопедиях используется мн.число. Однако заглянем в источник, на основе которого написано введение - http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_medicine/16348/Лекарственное . Вы там видите мн.число? -- AVBtalk 03:19, 21 октября 2012 (UTC)

  • Прошу прощения, я перепутал статью из Мед.энциклопедии в ед.числе с той, на которую дана ссылка из ВП. Однако это не отменяет того, что статья из той же энциклопедии. -- AVBtalk 03:47, 21 октября 2012 (UTC)
    ОК, теперь если сравнить размеры обеих статей, то очевидно что та, что в ед.числе - вспомогательная, а не основная --Рыцарь поля 03:56, 21 октября 2012 (UTC)
  • Оставить согласно ВП:ИСкогда в статье идёт речь о нескольких взаимосвязанных понятиях как о целом») и употреблению в словарно-энциклопедических источниках. Kurochka 14:29, 21 октября 2012 (UTC)
  • Разумеется, → Переименовать. В обосновании всё правильно, смысл понятия в единственном и множественном числе не различается. Saluton 21:45, 22 октября 2012 (UTC)
    • Раньше говорили «Медикаменты», теперь можно встретить и «медикамент», но, повторюсь, (первый раз — см. выше — было НЕ СЛЫШУ), Панацеи так и не нашли, поэтому одним препаратом разумный врач не лечит (только рациональная комбинированная терапия). переименуйте брюк что ли… С уважением — «с.х» 95.133.215.169 09:33, 23 октября 2012 (UTC)
  • «медикамент» - в обсуждении переименования статьи "медикамент" этот аргумент будет иметь смысл, а здесь - нет. одним препаратом разумный врач не лечит - количество разных лекарств, которое может прописать врач одновременно, не является поводом для мн.числа. К примеру, пылесосы тоже могут большими партиями закупать. Брюки - когда это слово обзаведётся формой ед.числа - обязательно. -- AVBtalk 17:10, 23 октября 2012 (UTC)
И снова Панацея без внимания… С уважением — «с.х» 95.133.228.5 19:55, 23 октября 2012 (UTC)
  • А ещё в вашей реплике остались "без внимания" слова "раньше", "говорили", "теперь" и многие другие слова. Что с того? -- AVBtalk 20:10, 23 октября 2012 (UTC)

Итог

Пока ВП:ИС явно требует единственного числа для сущностей, которые в единственном числе существуют («панацея — мифическое лекарственное средство…», «димедрол — антигистаминное лекарственное средство…»), смысл которых в единственном числе не пропадает (врачи, конечно, не лечат одним средством, но произвести или купить всегда можно одно, отдельно взятое), покуда грамматических ограничений нет и речь идёт не о таксоне — нет никаких шансов для сохранения множественного числа в основном именовании статьи. Да, большинство энциклопедий на русском языке вообще используют множественное число для классовых понятий, но в этом проекте правилами принято единственное. Переименовано по доводам номинатора, bezik 00:04, 5 ноября 2012 (UTC)