Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Хоббит, или Туда и обратно

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кандидат в избранные статьи

Статья о книге Джона Р. Р. Толкина. Почти полностью написана в рамках русской Википедии — перевод из иноязычных разделов занимает несколько предложений. Dunadan Ranger 18:02, 3 апреля 2017 (UTC)[ответить]

Против

[править код]

Комментарии

[править код]

Замечания

  • Кто автор иллюстраций в разделе «сюжет»?
    • В обоих случаях фан-арт. К первому изображению добавил имя автора (Joel Lee), по второму известен только псевдоним, думаю, не стоит приводить его в статье. Dunadan Ranger 17:18, 6 апреля 2017 (UTC)[ответить]
  • К цитатам везде желательно дать оригинал. Особенно к цитатам из самой книги.
  • Итогом работы стал роман «Властелин Колец» — несомненно, гораздо более серьёзное произведение в сравнении с «Хоббитом» — что значит «более серьёзное»? Может «ориентированное на взрослую читательскую аудиторию»?
  • В США «Хоббиту» сопутствовал успех — к июню было продано почти 3000 экземпляров — а это точно успех? Для тех времен, по моему, объем небольшой. В наше время объемы продаж бестселлеров многие миллионы экземпляров за год.
    • кстати, в истории публикации не мешало бы выделить, когда состоялось первое paperback издание (для массовой публики)
      • Насколько я понял, для издания в твёрдой обложке и с учётом тиража вполне успешно. В любом случае, в источнике это характеризуется, как успех — «The Hobbit was a success in America». Dunadan Ranger 17:18, 6 апреля 2017 (UTC)[ответить]
  • Около 1960 года Толкин взялся за основательную переработку повести, устраняя характерный для детских сказок язык и делая стиль более приближённым к «Властелину Колец» — интересный момент, а можно привести примеры такой переработки (до и после)?
  • Отряду требуется ещё один участник похода — опытный взломщик — мне этот «взломщик» бросился в глаза еще по первому прочтению книги и в статье термин используется неоднократно. В оригинале насколько помню burglar. Предлагаю дать комментарий, что burglar это более широкое понятие, чем взломщик, то есть тот, кто любым незаконным способом проникает в помещение.
  • Бильбо, который в книге проходит развитие от неэффективного взломщика до признанного гномами лидера — «неэффективного» звучит как канцелярит, может «неумелого». - Saidaziz (обс.) 08:22, 6 апреля 2017 (UTC)[ответить]
  • "Путешествие Бильбо Бэггинса может рассматриваться как парабола об этих событиях" - парабола ОБ? Звучит странно. --Zanka (обс.) 14:45, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]
  • Хоббит Питера Джексона сильно затянут для этой статьи (на три довольно длинных абзаца). Конкретные даты анонсов неслучившихся событий не нужны, как и упоминание дель Торо. Хорошо бы первый абзац этого фрагмента сократить раза в два. Второй абзац (первая часть трилогии) затянут по отношению к третьему (вторая и третья часть трилогии). Тут бы разбить: выделить первую часть трилогии и скупо подать, объединив с третьим абзацем, а реальным третьим абзацем сделать общие слова о трилогии, которые сейчас расположены во втором абзаце фрагмента (например последнее предложение абзаца, связанное с Сауроном). --Zanka (обс.) 14:45, 17 мая 2017 (UTC)[ответить]
  • «Я не знал и не знаю почему. Я ничего не знал об этом долгое время» — это так Алексеев перевёл? Потому что «I did nothing about it, for a long time» — это точно не «не знал». --Deinocheirus (обс.) 17:32, 19 мая 2017 (UTC)[ответить]
  • В сюжете Торин — Дубощит, а в «Источниках вдохновения» — Оукеншильд. Поклонникам Профессора, конечно, оба варианта знакомы, но надо бы унифицировать. --Deinocheirus (обс.) 17:32, 19 мая 2017 (UTC)[ответить]
  • Би-би-си упоминает украинский перевод Мокровольского, выполненный в 1985 году. Переводы на эстонский (1977), армянский (1984, с русского), литовский (тоже 1985) и молдавский (1987, с русского) упомянуты Игорем Беловым на Куличках и на Фантлабе, про другие языки республик СССР до его распада вроде неизвестно. Можно добавлять к Рахмановой и куче русских переводчиков в раздел о переводах, можно воздержаться. --Deinocheirus (обс.) 17:32, 19 мая 2017 (UTC)[ответить]

По замечаниям внесены исправления в текст. Требования к ИС выполняются, статус присвоен. --Deinocheirus (обс.) 12:47, 21 мая 2017 (UTC)[ответить]