Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Саэнс, Мануэла

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кандидат в избранные статьи

Статья посвящена любовнице "Латиноамериканского Вашингтона", сыгравшей колоссальную роль в победе над испанцами, но, к сожалению, не особо заметную до поры до времени из-за её пола (что уж поделать, патриархат был). Вытянул из вот такого вот состояния (считай, написал заново). После получения воодушевляющего отзыва от госпожи Виктории несколько расширил статью (которая и без того вполне себе годилась в ИС), добавив один раздел о спорах про её ориентацию. Ну и причесал мал-малость. Готов представить на ваш суд. PS: Просьба мелкие косяки, которые можно поправить самому - править самому. Разрешаю. Werter1995 (обс.) 18:56, 11 февраля 2021 (UTC)[ответить]

Поддерживаю

[править код]

Комментарии

[править код]

от Зануды 1

[править код]
  • вышла полноценная монография посвящённая ей лично, однако даже в ней описывалась в основном её личная жизнь и её влияние на Боливара и его действия. — 1) А что именно надо было описывать? 2) Какие его действия? — Зануда 13:56, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Как написано ниже, эта девушка была революционеркой и активной участницей освободительной борьбы, но её влияние на ход войны и на историю региона там не описывалась, описывалась романтика и то, как эта самая романтика влияла на Боливара. По поводу действий — убрал, формулировка была только в преамбуле и далее не повторялась.— Werter1995 (обс.) 14:08, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • При этом ещё в 1964 в издательстве университета Южного Иллинойса[en] вышла первая научная работа, в которой роль Мануэлы как одного из лидеров освободительного движения рассматривалась максимально подробно, — книга Диметрио Агилера Мальта, известного эквадорского писателя[12] — научная? Книга писателя? И построение фразы странное.— Зануда 13:56, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Научная, потому что в научном издательстве. Написано же. А Мальта действительно писатель-новеллист, а не историк, в первую очередь. "Странное построение фразы" - она написана как мини-опровержение того, что идёт перед ней. Поэтому так и написана. — Werter1995 (обс.) 14:08, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
    • Непонятно вот это выделение последней части фразы после тире. Её бы как-то интегрировать в фразу иначе. И нет никакой нужды отмечать, что автором был известный писатель. Это не придает веса монографии. Собственно, то, что автор - не историк, делает труд не монографией, а повестью. Издательство угниверситета не только научную литературу излает. Можно найти труды Пушкина или Толстого, изданные издательствами университетов. Зануда 14:13, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
    • Чтобы назвать труд "научным" мало того, что издан университетом. Нужно, чтобы ученые (историки) называли его в АИ научным. Зануда 14:14, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Лишь после 60-х годов XX века Мануэлу стали рассматривать как женщину, сыгравшую свою и немалую роль в истории освободительного движения[9][10], а широко изучаться эта роль стала в конце 90-х годов. Именно в это время её начали называть уникальной и не имеющей аналогов -- пунктуацию я поправлю, но формулировка плохая. — Зануда 14:01, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Попробую сейчас поправить ✔ Сделано, переписала в одно предложение, плюс убрала лишние повторы, вроде норм (PS: Я просто пыталась сие максимально поделить по предложению Виктории, но кое-где перестаралась). — Werter1995 (обс.) 14:08, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
Формально я АИ, но по другому вопросу. Ок. — Werter1995 (обс.) 14:46, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Девушка была незаконнорождённым ребёнком Симона Саэнс де Вергара[22], чиновника Королевского двора Кито, и леди Кито Хоакины Айзпуру-и-Сьера[18], креолки из высшего света — никогда не понимал, что означает «высший свет». А в данной фразе не могу понять: второе Кито - это имя?— Зануда 14:06, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Креолка, чей отец был крупным чиновником колониальной администрации из знатного сословия (поэтому и обладал фамилией Саэнс де-Вергара, то есть из Вергары. Вроде там написано. — Werter1995 (обс.) 14:31, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
    • Нет. Я про мать сабжа. и леди Кито Хоакины Айзпуру-и-Сьера[18], креолки из высшего света[5].  — КаГбЭ слово «леди» указывает на высший свет. Зачем уточнять? Почему не написать « и креолки, леди Кито Хоакины Айзпуру-и-Сьера». Зануда 14:35, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • После этого печального события девушка была отправлена в старейший и самый престижный в городе Монастырь Санта-Каталина де-Сиена[es][5], где обучилась грамоте[19] - Только грамоте? А прочему (языки, счёт) она была обучена уже? Или так и не обучилась? И что входит в "грамоту" - читать и писать?— Зануда 14:08, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Британника использует именно слово грамота (или грамотность, в английском синонимы). Поэтому я так и написала, чтобы не было двойных трактовок. — Werter1995 (обс.) 14:11, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
    • Очень странно читается, в особенности с дальнейшими словами о знаниях языков и прочего. И сейчас в описании образования анахронизм — сначала лучше написать то, что было при жизни матери, а потом то, что было после. Зануда 14:16, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Если речь о ферме, то мать уже умерла к этому моменту. Наверное, правильно написать "оставленной ей в наследство матерью в этом случае. А в монастыре она жила в детстве, до того, как перебралась на ферму. — Werter1995 (обс.) 14:31, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • страна наслаждалась тихой и спокойной жизнью, и Мануэла стала отличной наездницей. - неэнциклопедично и логическая связь неясна.— Зануда 14:17, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • В целом её образование оценивается как превосходное, одно из лучших для своего времени. - В источнике так и написано? Тогда надо написать "по мнению такого-то ее образование оценивается как превосходное".— Зануда 14:21, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • презирала светские беседы, но наслаждалась обсуждением - все оценочные суждения нужно атрибутировать.

Зануда 14:23, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]

  • во время так называемой революции Чукисаке[es] (исп. Revolución de Chuquisaca, другой вариант — «Крик независимости», исп. Grito de la Independencia) -- эти альтернативные названия нужно или убрать или в комментарий загать. Они разрывают ткать повествования. В целом - им место с статье о революции.— Зануда 14:41, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • убрала в коммент, так как это важно ввиду того, что эта революция считается отправной точкой начала освободительной борьбы, поэтому название "Крик независимости", как показывающее это, важно. — Werter1995 (обс.) 15:00, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • неприятие было усугублено во время так называемой революции Чукисаке[es] (исп. Revolución de Chuquisaca, другой вариант — «Крик независимости», исп. Grito de la Independencia) 10 августа 1809 года, - так во время или 10 августа? — Зануда 14:48, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Поясню. Когда Вы мне писали одно замечание за другим у нас были конфликты редактирования, и я копировала текст, чтобы не потерять ответы свои. Один раз я случайно нажала 2 раза ctrl+v, поэтому одно и то же содержание на странице дублировалось. Этой правкой я дублирование удалила, ни один из комментариев не потерялся. — Werter1995 (обс.) 17:19, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
Подписывайте свои ответы, пожалуйста. А то не работает гаджет.— Зануда 14:37, 14 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Несмотря на то, что Мануэла на тот момент уже встала на путь борьбы за свободу, — я что-то пропустил? Ранее где-то было написано, в чём этот путь состоял? Зануда 19:37, 20 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Блин. Так и думала, что что-то забыла. Она участвовала в революции Чукисаке, о которой было написано раньше, но выпуталась благодаря отцу. — Werter1995 (обс.) 20:02, 20 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Она стала частью социально круга, обладавшего высокими привилегиями. — фраза, видимо, означает, что брак сгладил незаконность рождения? Так и надо написать. Зануда 19:40, 20 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Она стала частью социально круга, обладавшего высокими привилегиями. Однако даже тут, среди них [запятая?????] были те, кто был недоволен властью испанской короны над территориями и боролся с ней. — почему однако? Непонятно. Местные элиты закономерно бывают недовольны метрополией и зависимостью от нее. Зануда 19:42, 20 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • рассказывали друг другу о военной стратегии роялистов, — почему военной стратегии викифицировано? Проверьте далее по статье, есть ли излишняя викификация. Зануда 19:44, 20 марта 2021 (UTC)[ответить]
Ок. Убрала. — Werter1995 (обс.) 20:02, 20 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Мануэла была одновременно и желанной и частой гостьей на балах вице-короля Перу Хоакина де ла Песуэлы, и дружила с Росиной Кампусано - непонятно, почему нужно это "одновременно. Непонятно, почему запятая после Песуэлы. Зануда 19:45, 20 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Наверное, будет просто понятно, если объединить предложения. Тогда будет ясно и глаз не будет цепляться за точку. — Werter1995 (обс.) 20:56, 20 марта 2021 (UTC)[ответить]
    • Нифига не стало понятнее. Вы взяли тяжеловесную конструкцию (Мануэла была одновременно и желанной и частой гостьей на балах вице-короля Перу Хоакина де ла Песуэлы, и дружила с Росиной Кампусано) и к ней ещё (!!!) прикрутили следующую фразу, сделав ещё более тяжеловескной.
      Слово «одновременно» читатель воспринимает как относящееся к словам и желанной и частой . Сейчас я осознал, что одновременность относится к «была гостьей» и «дружила с Росиной». Но эта конструкция мертворождённая. Попробуйте сформулировать иначе. Подозреваю, что у вас просто плохо переработан перевод источника. Скажите своими словами. Зануда 22:19, 20 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • предоставила свой дом для сборов войск повстанцев — такой дом, что там аж войска собраться могли? Или это войска такие маленькие? Тогда это не войска. Зануда 19:49, 20 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Выше же написано, что на балах и мероприятиях все гости обсуждали военную стратегию и планы роялистов. Вы даже просили меня убрать в этом месте викификацию, значит видели. — Werter1995 (обс.) 20:56, 20 марта 2021 (UTC)[ответить]
    • Видел.) Но пока продерешься через ваш стиль, все забываешь. А вот кстати. Не представляю себе обсуждение гостями стратегии. Это странное предложение. Как именно в источнике? Может, просто действия и намерения роялистов обсуждались? Зануда 22:24, 20 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Там именно стратегия. Статья на русском языке + выложена на Киберленинке, потому общедоступна. Можете глянуть. — Werter1995 (обс.) 22:36, 20 марта 2021 (UTC)[ответить]
    • Вот к чему такая викификация?)))) Вы увлекаетесь лишней викификацией. Вместо ссылки на Киберленинку можно было дать ссылку на статью. Это имело б смысл. Неужто вы думаете, что УБПВ не знают основных хранилищ источников? Зануда 07:23, 21 марта 2021 (UTC)[ответить]
    • Это, кстати, не статья, а обзор-рецензия докладов на форуме. Дунаева ничего отсебя не пишет, только пересказывает (атрибутируя) авторов докладов. В частности, о сабже — доклад Фут. Зануда 07:29, 21 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Я знаю. Я даже знаю, кто это такой. Поэтому везде, где надо атрибутировать мнение из этой статьи я атрибутировала именно как "профессор Калифорнийского университета Н. Фут", а не "старший сотрудник ИНИОН РАН Дунаева". — Werter1995 (обс.) 19:27, 21 марта 2021 (UTC)[ответить]
    • рассказывали друг другу о военной стратегии роялистов, сражавшихся с повстанцами на стороне Испанской империи. — ну, неестественно же(((
      Кстати, насчет информации, передаваемой бунтовщикам, Дунаева пишет (пересказывая Фут): В доме Мануэлы встречались те, кто поддерживал сопротивление, а ее рабы собирали и передавали повстанцам информацию о стратегических планах и о перемещениях войск роялистов.
      То есть, не она вместе с рабами передавала, а рабы передавали. Зануда 07:33, 21 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • По предположению профессора истории Фута, это было связано с её личными убеждениями, которые основывались на информации, почерпнутой девушкой в детстве из многочисленных философских работ, и из-за её происхождения креолки-бастарда — что «это»? Убеждения, основывающиеся на информации? В общем — всё переформулировать надо. Зануда 19:53, 20 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • "В отношении", видимо, надо. — Werter1995 (обс.) 20:02, 20 марта 2021 (UTC)[ответить]
    • Единство здесь вообще не нужно. Потому что единство или его отсутствие означает, что все собрались и выработали/не выработали единую точку зрения. Если речь не о том, что такое собрание было, а просто о различных позициях относительно отношения к ее деятельности, то так и надо писать. Зануда 20:35, 20 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Но среди её домашних были и те, кто поддерживал освободительную борьбу. -- И много было домашних? Я насчитала отца и мужа. Кто из низ поддерживал, если не муж? Зануда 03:51, 23 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Она была белой креолкой, в связи с этим могла без особых трудностей добывать необходимые Хосе и его людям данные.  — «добывать» говорят, когда это добывание связано с опасностями и трудностями. Пока же мы прочли только про подслушивание открытых разговоров среди гостей. Зануда 03:53, 23 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Переделала в "находить" (возможно правильнее "узнавать" в этом случае, поправьте, если так). — Werter1995 (обс.) 04:27, 23 марта 2021 (UTC)[ответить]
    • «Находить» означает, что она целенаправленно искала. А мы помним — что? правильно! — она лишь ходила среди гостей и слушала. По смыслу правильнее «узнавала». Но тогда не «данные». Зануда 04:51, 23 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • которые занимались их переносом, их передача была бы крайне затруднена ввиду возможной слежки и подозрений — переносом? Перенос сведений?
    И «затруднена»? Скорее — рискованна или опасна.
    Потом — «возможна» только слежка?
    «Подозрения» чьи и о чём? Зануда 03:58, 23 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Будучи членом высоких кругов, Мануэла имела доступ к немалым деньгам, часть из которых передавала борцам за независимость. — «имела доступ»? Это как?
    И «высокие» круги — не айс. Зануда 04:01, 23 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • девушка была объявлена "одним из самых важных жителей Эквадора — кто и перед кем объявил? Глашатаи ходили, что ли?
    И «важный» житель как-то непонятно… Зануда 04:03, 23 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • девушка получила от Сан-Мартина статус члена «Общества»…он вручил Мануэле орден  — как, когда и где? Прям вот встретились тайком в саду? Зануда 04:05, 23 марта 2021 (UTC)[ответить]

от Зануды 2

[править код]
  • имела доступ к немалым деньгам, часть из которых передавала борцам за независимость. - вопрос так и остался непрояснённым - что за доступ? — Зануда 12:23, 28 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Вот я не знаю, как это описать. Повстанцы вели что-то вроде бухучёта, и в документах сказано, что она, имея обширный доступ к немалым суммам денег, передавала значительную их часть на нужды Сан-Мартина и Ко. Откуда эти деньги - неясно, возможно от мужа и отца, но это ОРИСС. — Werter1995 (обс.) 12:57, 28 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Возможно просто «Имела деньги». Или «у неё были деньги». Как это ещё описать чтобы не сорисничать я не знаю. Даже Памелла Мюррей на этом внимания не заостряет, а её биография самая полная. — Werter1995 (обс.) 15:08, 28 марта 2021 (UTC)[ответить]
    • Мне не интересно, что и кто заостряет. Мне не нравится "имела доступ к деньгам". Как будто у нее ключ от квартиры, где деньги этих "высокопоставленных кругов лежат". Думайте, как сформулировать, чтоб не было неясностей. Зануда 22:45, 28 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • В целом заслуги леди Саэнс на поприще борьбы и испанским колониальным владычеством были столь велики, что девушка получила от Сан-Мартина статус члена «Общества патриотических дам» (англ. Society of patriotic ladies)[26]. Помимо этого он вручил Мануэле орден Солнца за активное участие в подпольной деятельности[18][27] Вручение состоялось во дворце Кито, на тот момент освобождённом Сан-Мартином, в 1822 году[33]. Этот орден был учреждён в Лиме, им награждались лишь самые видные участники войны за независимость[34] — что значит "получила статус"? Всё это лучше переписать в таком ключе: "после освобождения Кито Санмартин учредил орден и наградил им тех, кто (бла-бла-бла)… Кроме того Санмартин включил Мануэлу в общество патриотичных дам." — Зануда 12:23, 28 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Знакомству и отношениям с Симоном де Боливаром источники уделяют особое внимание, а до 1944 и вовсе уделяли основное[10][37] - что основное? Надо переделать.— Зануда 12:23, 28 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Мануэле выпала честь возложить на его голову лавровый венец, а ночью Боливар пригласил её на танец - Мда((( Пришел к нй в дом и такой: "позвольте на танец, мадам." Так что ли? Не то тогда танцем называют.— — Зануда 12:23, 28 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Вспыхнувшую во время танца любовь источники описывают как страстную, всепоглощающую и не прошедшую до самой смерти - во время танцп могла вспыхнуть полько страсть или похоть. На самый крайняк - влюблённость. Любовь не вспыхивает. Это формулировка для читателей из экзальтированных дамочек. — Зануда 12:23, 28 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • В своём дневнике Мануэла так описала случившееся: - ну, вообще-то это не случившееся, а только встреча. Среди случившегося, как мы помним, был и танец «ночью». -— Зануда 12:23, 28 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • оставив письмо со словами - цитаты не так в русском языке оформляются. Кроме того, длинное цитирование в википедии нужно делать с помощью шаблонов цитирования.— Зануда 12:23, 28 марта 2021 (UTC)[ответить]

такой

Мануэла

или такой (смотрите викикод)Мануэла

  • Мануэла была Симону не только любовницей, но и верным соратником, спутником, советником и политическим союзником - союзником может быть тот, кто представляет равную или сравнимую силу.— Зануда 12:23, 28 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • помимо этого девушка играла важную роль и в борьбе за независимость, и в послевоенных усилиях Боливара по созданию республики. Вместе с тем девушка сама находилась на поле боя — перевязывала раненых и вытаскивала с поля боя убитых - она что - до смерти, до 60 лет девушка? Нет ведь. Женщина. Сначала молодая женщина, протом просто женщина. — Зануда 12:23, 28 марта 2021 (UTC)[ответить]

От Зануды 3

[править код]
  • Саэнс удалось узнать об их планах. Минуя охрану, она прошла на бал, на который приглашена не была, - не дама, а Штирлиц. Хотелось бы поподробнее про "удалось узнать" и "минуя охрану". А так же любопытно, кто смел не приглашать любовницу Боливара? Чей бал был? Или это все не подтверждено документами, а лишь ее словами? — Зануда 06:27, 31 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • 1 - это пишет эквадорский историк Мануэль Калле. Как и написано в статье. Так что не её слова. 2 Не узнать, а прослышать, перепутала. Поэтому и имён не знала. 3 - Почему не пригласили неизвестно, видимо сама не захотела идти в своё время или Боливар не пустил, но это мой Орисс. — Werter1995 (обс.) 06:46, 31 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • В самом начале же написано имя Калле? Или надо написать как с Иониной — «по словам историка Висенте Лекуна, которые передаёт историк Мануэль Калле…». Звучит громоздко, да и учитывая то, что они для читателя равны — два историка из Южной Америки, разницы с подходом в статье не вижу вообще… — Werter1995 (обс.) 19:30, 7 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • рассказала, что таким странным способом просто спасала ему жизнь - и при этом не назвала ему тех, кто хотел покушаться? Это более, чем странно. — Зануда 06:27, 31 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • назначил Франсиско полномочным послом в США, но Сантандер не спешит - не согласованы глаголы. И вообще - в настоящем времени лучше не употреблять глаголы.— Зануда 06:27, 31 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Слово переписала, причины очевидны и описаны внизу — он был первым претендентом на власть и если бы заговорщикам удалось убить Боливара, то пришлось бы быстро занимать его место. — Werter1995 (обс.) 06:46, 31 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Там тем временем нарастает заговор и наиболее активные из его участников - настоящее время. Заговор не может нарастать. Запятой не хватает. Саму конструкцию "там тем временем" надо перефформулировать.— Зануда 06:27, 31 марта 2021 (UTC)[ответить]

От Зануды 4

[править код]
  • Сантандеру, чьё участие в их деятельности тоже было доказано, казнь по личному указу диктатора заменяется ссылкой - вы так и не проверили статью на время глаголов? — Зануда 18:23, 7 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • распространяла подстрекательства к мятежу и освобождению от нового диктаторского правительства - распространяла подстрекательства? И потом, подстрекательства к освобождению быть не может. Подстрекать можно лишь к плохому, а освобождение не плохое.— Зануда 18:23, 7 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Мануэла смогла освободиться из тюрьмы только с обещанием покинуть страну[62]. Но уговоры не подействовали. Мануэла направилась на Ямайку[44 - какие уговоры? И почему не подействовали?— Зануда 18:23, 7 апреля 2021 (UTC)[ответить]

От Зануды 5

[править код]
  • Сантандер не спешил туда направляться, стремясь как можно более долгое время находится в Боготе. Там одновременно с этим количество заговорщиков увеличивалось, - — Зануда 07:22, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Вечером 25 сентября 1828 года, когда приболевший Боливар и Мануэла находились в Боготе[38][44], совершенно неожиданно для всех Боливару стало плохо. Вызванная одним из своих адъютантов Саэнс заставила Боливара принять горячую ванну и лечь в постель. В полночь в доме поднялась суматоха, раздались выстрелы, разбудившие военачальника. Возлюбленная велела Боливару одеться и прыгнуть в окно. - какое отношение болезнь имеет к покушению? Возлюбленная тоже лучше заменить.— Зануда 07:22, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Ок.
  • За личное участие под страхом смерти и за неоценимую помощь в спасении от заговорщиков, Боливар нарёк возлюбленную «Освободительницей освободителя» - так не говорят.— Зануда 07:22, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Освобождённая Мануэла направилась на Ямайку[44]. Спустя пять лет в 1835 году она была вновь изгнана, но на сей раз из Эквадора. - отправилась на Ямайку, но изгнана из Эквадора.)— Зануда 07:22, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • он сравнивал девушку с изгнанной Наполеоном Бонапартом Мадам де Сталь, которая, по его словам, была куда как менее опасна для последнего - переформулировать. форма "куда как" подразумевает потом "чем" и "для кого".— Зануда 07:22, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Куда как убрала, в целом предложение немного переделала.
  • Мануэла попыталась вернуться в Колумбию, но, видимо, подавляющая часть консервативного общества так и не простила ей то, что она любила человека без каких либо условностей и покинула законный брак ради него - и что? Не указано, почему это помешало ей. Что, ей не наплевать было на всех? — Зануда 07:22, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • собрала информацию, Она сформировала в стране эффективную шпионскую сеть, - весь абзац непонятен, Как веселая шоколадница и табачница сформировали шпионскую сеть и инфу собирала? Нужны либо уточняющие детали, либо всё нужно атрибутировать, ибо выглядит легендой. Кроме того, сеть не формируют. — Зануда 07:22, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Эм... Чуть выше было написано, как она добывала информацию, которую таксали рабы. И как она скрывала свои отношения с девушками. После этого вас смущает такой мизер? Банально воспользовалось опытом. Про формирование переделала. — Werter1995 (обс.) 08:09, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Хм. Ладно, атрибутирую. Хотя я не вижу тут противоречий, учитывая что эту бойкую женщину два правительства подряд ссылали от себя, боясь, что она восстание поднимет. Значит реально имела силы. — Werter1995 (обс.) 09:11, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Общие замечания от Зануды

[править код]
  • 11 августа 1825 года Боливар возглавил республику Боливию, созданную на северных границах Перу и названную в его честь[52]. Мануэла в это время стала посредником между ним и его окружением, собирая необходимые данные и принимая непосредственное участие в политической жизни страны[49].
  • Если я правильно поняла, речь про то, что одна страна была основана на территории другой? Тогда сделано. Если что-то ещё — просьба уточнить. — Werter1995 (обс.) 08:15, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
В январе 1827 года, после того как Боливар основал единое колониальное государство, в Перу вспыхнуло восстание за независимость под руководством Анастасио Бустаманте. Известный учёный и писатель Рикардо Пальма в своём классическом труде «Tradiciones peruanas[es]» писал о том, что Мануэла противодействовала этому восстанию даже активнее самого Боливара. Она вошла в казарму, переодетая в мужчину и спровоцировала недовольных происходящим на собственное восстание против Бустаманте, которое было успешно[53]. В ответ на эти события генерал Мануэль Видауре[es] выразил недовольство непокорным отношением Саэнс и заявил о необходимости изгнать её из Нового Перу. Он написал следующее: «Консул Армеро и Мануэла Саэнс не перестают соблазнять, обещать и даже тратить на себя наши последние, очень большие суммы. Они были нам необходимы, чтобы выйти из иностранного подданства. Перу должно быть независимо и свободно…»[54]. Восстание захлебнулось, и в 1829 году был подписан мир между Перу и Колумбией[55]. Бустаманте направился в Мексику где был избран конгрессом в вице-президенты, а на следующий год и в президенты[56]. - так и осталось непонятным читателю, как связаны Перу, Колумбия, Эквадор, Боливия. Это нужно прояснить.— Зануда 07:32, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Заменила. Хотя я не вижу проблем с источником — эта книга даже в списке лит-ры есть. Вот портрет с мечом из довольно слабого источника, тут да. Потому и уточнила. — Werter1995 (обс.) 09:14, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
    • До качества портрета с мечом я пока не добрался. У вас есть книга, из которой, якобы, взят портрет из карточки? В том варианте, что я нашел, портрета нет.
      Кроме того, элементарные представления о живописи подсказывают, что одежда (платье и накидка) написаны крайне некачественно. В сети есть другие вариации, более похожие на нормальный портрет. Зануда 09:22, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Хм. Ладно, сейчас нормальное изображение? Или тоже поменять надо? Если поменять — то подскажите на какой (в категории их не сильно много, но всё же)? PS: Вроде такой же портрет, просто не затемнённый. — Werter1995 (обс.) 09:27, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
    • В карточке — автор неизвестен. В описании файла «Copy by Tecla Walker of the Watercolor by Marcos Salas». Это не тот же портрет. Потому что на прошлом у платья на декольте были оборки, а тут нет. Вам бы неплохо самому докопаться до точной атрибуции изображения. Зануда 09:50, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Теперь про портрет с мечом. Я изменил атрибуцию и год создания. Автор умер в 1941 году, 70 лет будет только в этом году. Может быть так, что его нельзя использовать под свободной лицензией.— Зануда 10:01, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Ещё у одной иллюстрации изменил описание. Миниатюра создана не в 1825, а в 1828 году. Вам нужно более критично и избирательно подбирать и внимательнее атрибутировать иллюстрации в номинируемые статьи.— Зануда 10:46, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Она цитируется ровно в одном месте — там где выражение про то, что «боготворила Боливара после смерти». Этого в данном дневнике не нахожу (он, кстати, не единственный). Да и повода не доверять испанскому биографическому у меня нет. — Werter1995 (обс.) 17:49, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Ок, вернусь домой — посмотрю. Хотя ни в одной книге ссылки на дневники Мануэлы как на источник информации нет. Если только цитируемые источники писали по её словам. — Werter1995 (обс.) 07:39, 13 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Посмотрела. Ничего из того, что вызвало у Вас вопросы там не освещено (ни спасение Боливара в этой трактовке, ни остальное). Из совпадающего там только очевидные факты, которые вами в статье не оспаривались и не требовали атрибуции. — Werter1995 (обс.) 10:55, 15 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Если посмотреть её название, то можно убедится, что статья источниковедческая чуть более чем полностью. То есть она целиком рассматривает проблему, описанную в абзаце — проблему источников, которые есть по теме. — Werter1995 (обс.) 14:58, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
    • Лишь после 60-х годов XX века Мануэлу стали рассматривать как женщину, сыгравшую свою (и немалую) роль в истории освободительного движения - там так и написано? Или это ваш вывод (орисс), основанный на утверждениях источниковедческой статьи? Зануда 17:36, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • А вы использовали любопытнейший отзыв Рона Хаббарда, основателя сайентологии, о Мануэле?
  • Жесть… Я его, конечно же, даже не видела. И мне аж интересно стало, как вы его нашли. Добавила абзац по этой книге в раздел оценки, короче. — Werter1995 (обс.) 20:40, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
    • Как нашел? Делюсь примитивным ноу-хау))) Забиваю в поиск «Мануэла Саенс» (обязательно в кавычках) и просматриваю. ВСЁ и на ВСЕХ страницах.
      И «Manuela Saenz» аналогично.
      Нет никаких секретов помимо рутинного труда. Зануда 20:55, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Идет вычитка.
    Продолжение следует… Просьба ОА ниже этого сообщения не писать.
    Просьба избирающим или подождать окончания, или присоединиться.

    Я закончил вычитывать. Это не значит, что вычитка завершена, просто именно я её закончил. — Зануда 07:22, 11 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Замечания от Зануды о неполноте содержания

[править код]
  • (!) Комментарий: В испаноязычной статье есть такая важная инфа о семье (даю гуглоперевод):

    Её отец был чиновником Королевского двора Кито, был женат на Хуане дель Кампо Ларраондо и Валенсии, знатной женщине, родившейся ок. 1760 г. в Попаяне, от которой у него было несколько, сводных братьев Мануэлы. Её отец взял её с собой в Hacienda Cataguango, где познакомил со своей женой, которая всегда относилась к девушке с любовью и заботилась о ней, как мать. Её особые дары и таланты, как известно, пробудили в ней интерес к чтению и научили хорошим манерам. В первые годы ее жизни, когда она бросила школу-интернат, чтобы провести несколько дней в Катагуанго, ее отец дал ей двух черных рабов Натана и Джонатаса, двух девочек, похожих на нее, чтобы они играли и заботились о ней, таким образом, дружба началась в детстве. что она их всегда объединяла, и они были ее неразлучными друзьями и товарищами. В отцовском доме родились глубокие узы любви и с братом её отца, Хосе Марией Саенс де Вергара.


    Почему этого нет в вашей статье? Зануда 04:32, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Потому что там стоит без какого-либо источника эта информация. Я читала испаноязычную статью. у Памеллы есть информация про имя Хуаны, законной жены его отца и то, что она была дочерью его друга и бизнес партнёра. Я добавила, хотя не считала это важной информацией. Информация про какую-либо любовь с дядей и про рабов с именами «Натан» и «Джонас» в источниках нет. Даже у Памеллы эти имена не встречаются. — Werter1995 (обс.) 11:35, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
    • А вы посмотрели все иноязычные статьи? Отработали те источники, которые в них есть?
      Это приносит неожиданные сюрпризы.
      Вот этот источник может быть любопытным:
      Miramón, Alberto. La vida ardiente de Manuelita Sáenz. Volumen 68 de Biblioteca colombiana de cultura: Colección popular. Volumen 68 de Biblioteca colombiana de cultura / Colección popular. Instituto Colombiano de Cultura, 1973 Зануда 16:33, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • (!) Комментарий: У вас в статье

    9 октября 1821 года Эквадор провозгласил свою независимость. Мануэла на тот момент уже вернулась из Лимы. Она направилась в Кито[19], где 24 мая 1822 года произошло сражение (Битва при Пичинче[es]) под командованием Антонио Хосе Сукре[41], которое де-факто освободило Эквадор от колониальной зависимости[19] <...>
    Знакомству и отношениям с Симоном де Боливаром источники до 1944 года уделяли основное внимание. После акцент несколько снизился, но оно всё равно осталось значительным[10][43]. Встреча состоялась 16 июня 1822 года[44], когда уже освободивший Венесуэлу и Колумбию военачальник прибыл в Кито.


    Почему, зачем вернулась? У вас ни слова. В испаноязычной статье указана причина возвращения в Эквадор (опять гуглоперевод):

    В 1821 году, после смерти своей тети по материнской линии, Мануэла решила вернуться в Эквадор, чтобы потребовать свою часть наследства от деда по материнской линии, и путешествовала со своим сводным братом, в то время офицером батальона Нумансия, уже участвовавшего в освобождении. армию под именем Вольтигерос де ла Гуардиа и по приказу генерала Антонио Хосе де Сукре , который получил приказ перебраться в Кито, но, поскольку он не получил одобрения своего отца или ее мужа, ему не разрешили участвовать непосредственно на поле боя, заботясь о помощи раненых и материально-техническом обеспечении. Там она встретила Симона Боливара .


    Про сводного брата опять у вас нет. Из вашей статьи вообще есть ощущение, что у нее, кроме отца, никого не было. Зануда 04:38, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Хорошо, про наследство как про причину есть информация в личном дневнике Мануэлы, более никто не пишет. Допишу и атрибутирую как её слова. Про присутствие у неё брата тоже пишет только она сама в дневнике, исследователям на это вообще всё равно. Но без сообщения о том, что он являлся бойцом батальона. Про близкие отношения с кем-то из батальона Нумасия, без определения про брата пишет Памелла. Возможно испанцы просто совместили эти две личности воедино. — Werter1995 (обс.) 11:35, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • (!) Комментарий: У вас:

    Мануэла была настроена решительно[32]. Она покинула мужа, что было беспрецедентным для того времени шагом. Этим она эпатировала общество, ибо развод ещё не был законен. Муж даже имел право заточить её в монастырь[49]. Однако женщина была непреклонна в своём решении,


    Неясно, почему вообще переписка. В испаноязычной статье есть объяснение:

    Торн неоднократно просил Мануэлу вернуться


    Это тоже надо добавить. Зануда 04:42, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Цитата из моей статьи:

    «Нет, нет и нет. Тысячу раз нет! Почему Вы настаиваете на изменении решения? Милорд, вы превосходны, неподражаемы. Но задумайтесь Вы на мгновение, почему после того, как Вы так любили меня в течение многих лет, будучи уверены в том, что и у меня есть место для Вас в сердце, я всё равно предпочла бы быть женой Отца, Сына или Святого Духа, а не Вашей? Я очень хорошо знаю, что не могу присоединиться к нему [Симону] из-за законов чести, как Вы их называете, но неужели Вы думаете, что я чувствую, как у меня уменьшается честь лишь из-за того, что он мой любовник, а не законный муж?»


    Из этого не понятно, что он настаивал на её возвращении? — Werter1995 (обс.) 11:35, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • (!) Комментарий: Из вашего текста создается впечатление, что в момент покушения оба были дома:

    25 сентября 1828 года Боливар и Мануэла находились в Боготе[38][44]. Освободитель был болен, поэтому лежал в постели после горячей ванны. В полночь в доме поднялась суматоха, раздались выстрелы, разбудившие военачальника. Женщина велела Боливару одеться и прыгнуть в окно. Схватив оружие, он последовал её совету и, оказавшись на улице, направился в болотные заросли, где был вынужден временно укрыться[58].
    Тем временем заговорщики, убив одного из адъютантов Боливара и ворвавшись в спальню к Мануэле, потребовали от дамы рассказать, куда делся её любовник. Она соврала, что его в срочном порядке вызвали на совещание[58]


    В испаноязычной статье сказано, что она пришла в момент начала:

    Во время своего пребывания в Санта-Фе-де-Богота 25 сентября 1828 года Освободитель Симон Боливар стал жертвой покушения, сорванного благодаря смелому вмешательству Мануэлиты. Враги Боливара сговорились убить его в ту сентябрьскую ночь. Войдя во дворец Сан-Карлос (ныне штаб-квартира министерства иностранных дел Колумбии), перед театром Колон , Мануэла осознает нападение и вмешивается в дела повстанцев, чтобы Симон Боливар успел скрыться через окно.


    Это нужно уточнить. Зануда 04:46, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Их слова, подкреплённые каким-то непонятным сайтом, против слов Таксин и Григулевича, которые оба настаивают, что она лежала с ним в одной кровати на момент атаки. Ами даже уточняет, что они были голыми и отдыхали после напряжённого соития. Выбор очевиден, я сомневаюсь, что два доктора наук могли так лоханутся, скорее источник испанцев лжёт. — Werter1995 (обс.) 11:35, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • В смысле не историк? Вы статью о нём смотрели? Он доктор исторических наук и специалист по странам Латинской Америки. Мало того — ещё и академик РАН. А Ами — сотрудник Андского университета Симона Боливара, журнал, в котором статья, выпускается этим институтом и является реферируемым изданием. Так что странно как-то разбирать источники... — Werter1995 (обс.) 17:18, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
    • Эх) Член-корреспондент Академии наук СССР он был, а не академии Российской Академии наук.
      Он был разведчик.
      А потом ему вполне могли помочь "организовать" дома легальную карьеру. Полно было таких, партийных и гэбэшных деятелей. Зануда 17:37, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Ну как бы сайты среди источников — это на раздел «Память» только. И считаю вполне себе нормой. И источники отработаны, насколько я вижу. Остальными можно разве что раздел оценки дополнить, который, кстати, и так немаленький, что немного странно... — Werter1995 (обс.) 17:46, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • С одной стороны, я могла бы придраться, что это довольно качественная колумбийская пресса. С другой, всё что в ней написано есть или у Памеллы, или в дневнике Мануэлы (на который эта газета, кстати, и ссылалась в половине случаев). Так что убрала напрягший вас источник и поменяла на Sfn ссылки на Мюррей и дневник. Ещё какие-то вопросы?;) — Werter1995 (обс.) 18:24, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
    • напрягший вас источник - он меня не напрягает. Просто, вообще-то, это не АИ.
      В идеале избавиться от всех интернет-сайтов и газет. Это тоже не АИ.
      всё что в ней написано есть или у Памеллы, или в дневнике Мануэлы - тем более неясно - а зачем этот источник был нужен? Зануда 19:13, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • В разделах «Биография» и т. д. интернет-сайты и пресса убраны. Оставлено только в разделе память и в конце раздела «Смерть» есть статья, в которой сообщается, что прах перезахоронили при участии президента Эквадора. Надеюсь это можно оставить? — Werter1995 (обс.) 19:29, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Неа, мне хватило этого [4]: «Procesos. Revista Ecuatoriana de Historia — академический журнал, выпускаемый раз в семестр, в котором размещаются статьи по истории латинской америки и который проходит научную рецензию у наших европейских коллег». — Werter1995 (обс.) 17:56, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
    • у наших европейских коллег — не вижу.
      "предварительно оцениваются анонимными научными коллегами " — а что б им не написать, кто входит в число рецензентов?
      А кто их главный редактор? Кто члены редакционной коллегии?
      Не вижу... Странно это.
      Не знаю область вашей деятельности, но в знакомых мне научных журналах всегда известны и редколлегия, и главред.
      Например: УМН, ДАН, Applied Physics Reviews. Зануда 19:21, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
    • Я не пытаюсь вам доказать, что данная работа — не АИ. Я пытаюсь вам объяснить, что вы должны были все, о чём я спрашиваю, спросить себя сами на этапе написания статьи. И найти ответы.
      И это очень нехорошо, если автор не гуглится вообще. Поэтому вам надо было особо тщательно проверить все, что можно, про этот сомнительно выглядящий журнал. Еще до номинации. Зануда 19:31, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Главред вот [5]. Про рецензию в Европе написано в конце ссылки «Estados Unidos y Europa». Про остальное — я и посмотрела. Издание рецензируемое, научное, выпускается университетом, главред есть, редколлегия есть… Про «не гуглится автор» — я, в общем-то, никогда не гуглю автора, если работа выпущена в журнале научного издательства и много ссылок на источники по тексту. Гуглю только в случае, если есть возможность «самиздата». — Werter1995 (обс.) 19:39, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
    • Главред вот  — не открывается(((
      я, в общем-то, никогда не гуглю автора, если работа выпущена в журнале научного издательства и много ссылок на источники по тексту. — Знаете, лучше гуглить. Потому что даже в научных журналах бывают рубрики, где помещают всякое-разное. Из серии «дискуссионное», «неподтвержденное», «а бывает и так».
      Или конъюнктурное (как в данном случае).
      Я не прошу удалить Таксин, но вы сами-то можете её нагуглить?))) Зануда 04:30, 26 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Ох уж этот российский интернет, в котором вечно не открывается. По поводу Ами — гуглится только журналист внесённого в ВП:МЕДИА AP. Она это или нет — вопрос хороший, на сайте института же я найти не могу. — Werter1995 (обс.) 04:47, 26 апреля 2021 (UTC)[ответить]
    • Ох уж этот российский интернет, в котором вечно не открывается — как вам сказать. Тут не то, что не загружается, наоборот — загружается. И в VPN тоже. Загружается. Но никакой Таксин. Зануда 04:52, 26 апреля 2021 (UTC)[ответить]
      • Да я так на то, что у вас страница с главредом не открылась отреагировала. Про таксин я уже ответила. выше. — Werter1995 (обс.) 04:55, 26 апреля 2021 (UTC)[ответить]
        • А вы проверяли? А то любопытно — все страницы журнала открываются, а с главредом нет. Зануда 05:00, 26 апреля 2021 (UTC)[ответить]
        • гуглится только журналист — вот и у меня.
          Так что в вашей статье один из основных источников — журналист.))) Зануда 05:00, 26 апреля 2021 (UTC)[ответить]
          • Проверяла, о чём и речь. У меня прекрасно открывается;). PS: Ну, в целом главред журнала профессор и доктор исторических наук, согласно сайту института, так что хоть и автор статьи журналист проблем я с этим не вижу. PS: Да, скорее всего это она, она пишет, что проживает в Эквадоре [6] и закончила исторический факультет. — Werter1995 (обс.) 05:07, 26 апреля 2021 (UTC)[ответить]
            • В общем, коллега… Какой мне хотелось бы, чтобы был у вас вывод — все эти вопросы вы должны задавать себе сами по всем источникам и авторам до номинирования. ИС - это ответственное дело, здесь случайных источников быть не должно. Зануда 05:11, 26 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • (!) Комментарий: В связи с указанным покушением и спасением на доме была установлена памятная доска, как сообщает (согласно АИ) испаноязычная вики. И приводит текст. Зануда 04:47, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • (!) Комментарий: В испаноязычной википедии приведена одна из причин нищеты сабжа:

    En 1847, su exesposo legal murió asesinado, siendo incapaz de cobrar ni siquiera los 8000 pesos de la dote entregada por su padre al momento de su matrimonio.


    Гугл странно переводит, но суть в том, что ее брошенный муж в 1847 умер, приданого ей не отдал.
    Это тоже нужно указать. Источник в статье есть. Зануда 04:52, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • На конкретно это утверждение источника нет. В конце предложения нет ссылки. Ближайший источник говорит о другом. В принципе я считаю логичным, что он ей не оставил денег после смерти, поскольку она его предала, но это нигде не разъясняется. — Werter1995 (обс.) 11:35, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Нашлось благодаря специфической информации про размер наследства. Я подумала, что испанцы не могли такое сами придумать. Дополнено. PS: Не является ли это всё водой? — Werter1995 (обс.) 17:28, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]
  • Я не знаю, что там у испанцев, но Памелла пишет, что девушка просто не получила денег от бывшего мужа, несмотря на то, что его наследство составляло 8000 песо. При этом других наследников у него не было, и он завещал всю сумму государству. — Werter1995 (обс.) 18:27, 25 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Спасибо большое участникам за работу. По-видимому, источники либо ударялись в романтическую плоскость, либо в борьбу за права женщин, а о самой Мануэле Саенс писали очень мало. Вслед за ними, доступно прописаны первые и последние этапы биографии, а середина слегка провисает под пафосом. Я немного сократила степень этого пафоса, связала некоторые конструкции. Статья требованиям соответствует, статус присвоен. — Zanka (обс.) 02:04, 2 мая 2021 (UTC)[ответить]