Википедия:Кандидаты в избранные статьи/Бюро шифров

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кандидат в избранные статьи
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Добрый вечер! Довёл неделю назад статью Бюро шифров до статуса ХС, собственно, её и хочу представить. Опирался на англоязычную статью, которая находится в статусе хорошей, оттуда же брал основные источники информации.

Автор статьи Varaksinv, также в редактировании статьи и поиске ошибок, вычитывании и т.д сильно помогал участник DR, он же, в основном, и рецензировал её(см. Рецензирование). В обсуждении на КХС участие принимали в основном DR и Zanka, оба участника сошлись во мнении, что в статье дисбаланс по работе разных отделов Бюро. Конкретно, во всех источниках приводится, в основном, материал о BS4 и о его работе по взлому Энигмы, но не об организации в целом, поэтому материала по остальным отделам крайне мало (а если его нет в источниках, то , следовательно, проецировать на статью его нужно в таком же соотношении, как и там). Был бы очень признателен, если бы кто-то из участников помог с источниками (потому что мои поиски в течение месяца особо толку не дали) или посоветовал, как наиболее удачно построить статью. Часть дисбаланса была устранена за счёт изменения структуры и добавления выуженного мной дополнительного материала (см. на обсуждении на КХС). Часть из голосующих посчитало, что статью следует выставить на КИС, также это посоветовала мне сделать участница, подводившая итоги.

Несмотря на существующий дисбаланс и всего два месяца опыта на википедии, решил попробовать выставить статью на этот статус. Не рвусь к ИС, но хочу сделать статью максимально качественной, поэтому рассмотрю все ваши замечания и постараюсь их исправить. Статья в рамках проекта Проект:Защита информации/2013-2.

Заранее прошу прощения, отвечать могу не сразу (возможно даже через сутки), так как бываю порядком загружен работой и учёбой

С уважением, Русанов 18:45, 22 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Поддерживаю

[править код]
  • (+) Поддерживаю. Что касается описания деятельности всех отделений, кроме BS4, то, на мой взгляд, ситуация в статье отражает происходящее в авторитетных источниках: подавляющее большинство рассказывает только о BS4, а многие о существовании остальных даже не упоминают. — Vlsergey 14:26, 18 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Спасибо. У меня такое же мнение, но я с удовольствием дополнил бы статью, были бы, действительно, качественные источники. Посмотрим, что скажут другие участники. --С уважением, Русанов 16:40, 18 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Был бы очень признателен, статье необходима вычитка, так как за собой замечаю, что часто делаю глупые ошибки, а иногда стиль хромает. Постараюсь всё, что найдёте и сам найду поправить. Спасибо Вам. С уважением, Русанов 21:56, 19 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • (+) За. Вы хорошо поработали! Надеюсь, что несмотря на вполне конкретные локальные цели прихода в Википедию, вы останетесь с нами подольше. Спасибо. --Zanka 15:22, 5 января 2014 (UTC)[ответить]
прецеденты есть, так что всё может быть... --- Heimdall ---talk 15:34, 28 января 2014 (UTC)[ответить]
Спасибо Вам, я постараюсь. :) Русанов 18:27, 8 января 2014 (UTC)[ответить]
Благодарю. --Русанов 11:17, 17 января 2014 (UTC)[ответить]
Большое спасибо. С уважением, Русанов 09:37, 20 января 2014 (UTC)[ответить]

Возражаю

[править код]

Комментарии

[править код]

Как и обещала, вычитка с моим зачаточным знанием русского языка.

  • ✔ 8 мая 1919 года была создана cекция шифров Сухопутных войск Польши — предшественник «Бюро шифров». Cекция была создана лейтенантом Юзефом Серафином Станслицким[1]. Организатором и руководителем секции был назначен Ян Ковалевский. Лучше собрать в одно предложение: 8 мая 1919 года лейтенантом Юзефом Серафином была создана cекция шифров Сухопутных войск Польши, организатором и руководителем которой был назначен Ян Ковалевский.
  • ✔ Секция шифров служила важным источником информации польского Генштаба и под руководством Юзефа Пилсудского внесла значительный вклад в оборону Польши во время советско-польской войны Жирную конструкцию убрать полностью, а то сейчас кажется что он руководил секцией, а не генштабом. Про его руководство генштабом будет ниже, я помню. А пафос про значительный вклад и далее по тексту независимость я бы вообще отсюда убрала. Примерно те же нотки будут в конце этого раздела, где величину вклада уже можно будет и оценить.
  • ✔ Среди работавших над ними сотрудников были лейтенант армии Ян Ковалевский и три всемирно известных профессора математики — Стефан Мазуркевич, Вацлав Серпинский и Станислав Лесьневский[5]. На всемирную известность профессоров желательно найти не польские источники, или оставить просто "три профессора математики". И ещё, выше Ян Ковалевский - организатор и руководитель, а здесь просто один из сотрудников.
  • ✔ Польские криптологи находились под командованием полковника Тадеуша Шетцела (польск.)русск., начальника секции II (польск.)русск. польского Генштаба (разведки). Тут опять какой-то начальник. Всё время какие-то имена, какие-то начальники. Структура теряется в этом потоке.
  • ✔ Сделано Весь этот абзац стоит переписать поменяв местами многие предложения и связи. Я бы также объединила его с первым абзацем в одно предложение, а то оно сейчас торчит непонятно как, картинку отцепляет от верха раздела. В общем вот мой вариант:

Впервые необходимость в расшифровке засекреченных радиосообщений возникла в Польше во время Советско-польской войны 1919—1921 годов. 8 мая 1919 года лейтенантом Юзефом Серафином была создана cекция шифров Сухопутных войск Польши, организатором и руководителем которой был назначен Ян Ковалевский. Кроме него над взломом шифров занимались профессора математики Стефан Мазуркевич, Вацлав Серпинский и Станислав Лесьневский[5]. Секция работала на Варшавской радиостанции WAR, обладавшей в то время одним из двух польских дальних радиопередатчиков[3]. Польские криптологи подчинялись полковнику Тадеушу Шетцелу (польск.)русск., начальнику секции II (польск.)русск. (разведки) польского Генштаба. Секция шифров служила важным источником информации польского Генштаба, во время советско-польской войны кадровым составом польских криптологов были взломаны около ста советских шифров. Секция занималась как шифрами, так и кодами. Как и в русском, в польском языке, термин «шифр» (польск. «szyfr») и «код» — это два различных понятия криптографии[3] (противоположное практикуется в английском, который трактует и коды и шифры как «коды»[4]).

Может быть, оставить чем помогла сохранить независимость, приобретённую в период Первой мировой войны[4]. Показалось, что оно всё же не лишнее здесь. В целом, вроде, переформулировал. Посмотрите пожалуйста, всё ли я сделал корректно. Русанов 16:08, 21 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Следующий абзац (про низкую криптостоякость советстких систем шифрования) следует снабдить русскоязычными источниками. Конец абзаца вообще без АИ.
Конец, это я опять Счежинского случайно при редактировании убрал ✔ . По поводу русскоязычных источников - непросто, но я поработаю над этим. Пока нашёл:
  • Помогайбо, А. А. Вырванный меч империи 1925-1940 гг. — М.: Вече, 2006. — 574 с. — ISBN 5953313365. — там, насколько понимаю, про то, что Советы активно использовали радиосвязь практически везде и про то, что Тухачевский уделял большое внимание радиосвязи и предполагал даже управление войсками по радио. Но лишь небольшое упоминание.
Вроде как, в статье про историю криптографии, касательно радиосвязи, ссылаются на Анин, Б. Ю.. Радиоэлектронный шпионаж. — М. : Центрполиграф, 2000. — 491, [2] с., [8] л. ил., портр. — (Секретная папка). — 10 000 экз. — ISBN 5-227-00659-8., попробую что-нибудь достать. Русанов 16:08, 21 декабря 2013 (UTC)[ответить]
В помощи в поиске я не помощник, просто просится подтверждающий русскоязычный источник. --Zanka 00:04, 22 декабря 2013 (UTC)[ответить]
В первой книге про Тухачевского упоминание и про радиосвязь как источник информации, очень кратко. Ещё найду что-нибудь в Анине и если получится по статьям. --Русанов 16:21, 24 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Далее вы ставите примечания к словам Мечислава Сцежинского, но при этом после цитаты пишете, что это май 1928 года. В таком случае прим ечание видится излишним.
  • ✔ Сделано Расшифрованная информация сразу же отправлялась в секцию II (польск.)русск. (разведка) и оперативный отдел польского Генерального штаба. Выше уже были и скобки и шаблон не переведено для секции 2, тут можно не повторяться.
  • ✔ Сделано Наиболее важные сообщения полностью читались и досконально изучались начальником Генерального штаба и даже главнокомандующим, маршалом Юзефом Пилсудским[7]. По тексту выше я была уверена, что ЮХеф Пилсудский и есть начальник Генштаба, ещё один довод в пользу того, чтобы убрать этот кусок из первого абзаца.
Насколько я знаю, он был главнокомандующим, но не начальником Генштаба, он ведь только секцией II руководил, в том абцаце указано как раз Секция II под руководством главнокомандующего.... Вы считаете, вообще нужно убрать информацию? Тут вроде бы всё чётко. Русанов 16:08, 21 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Секцией 2 руководил Тадеуш какой-то. Здесь Пилсудский как раз в тему, пусть остаётся. --Zanka 00:04, 22 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Перехваченное сообщение включало в себя даже приказ Троцкого реввоенсовету Юго-Западного фронта, подтверждающий оперативные приказы Тухачевского. Таким образом, данные приказы были официально утверждены верховным главнокомандующим советских вооруженных сил[11]. Весь оперативный приказ Тухачевского Будённому был перехвачен 19 августа и прочитан 20 августа, с указанием задач всех армий Тухачевского, которые ранее лишь предполагались поляками[6]. Вот этот кусок как-то плохо читается. Есть несогласованность ("перехваченное сообщение ввключало в себя" - лучше "среди перехваченных сообщений был"), есть ощущение, что имеется ввиду один и тот же приказ. "Таким образом, данные приказы были официально утверждены верховным главнокомандующим советских вооруженных сил" - этот вывод лишний для такой статьи, тем более со ссылкой на польский источник. "Весь оперативный приказ" говорит о том, что сначала перехватывался частичный оперативный приказ. В общем, я бы эти три предложения урезала и переформулировала.
Помимо этого, среди перехваченных сообщений был приказ Троцкого реввоенсовету Юго-Западного фронта, подтверждающий оперативные приказы Тухачевского[11]. Сообщение с оперативными приказами Тухачевского Будённому было перехвачено 19 августа и прочитано 20 августа, с указанием задач всех армий Тухачевского, которые ранее лишь предполагались поляками[6] Мне не очень нравится ...с указанием всех задач. Может быть, что-то типа: В приказе указывались все задачи... --Русанов 16:08, 21 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано который позволил польскому маршалу Юзефу Пилсудскому Вы выше в предыдущем абзаце уже написали кто такой Юзеф Пилсудский, зачем здесь повторение и дополнительная викификация. Викификацию на Маршала Польще лучше сделать там.
  • ✔ Сделано К концу войны польские криптоаналитики могли вскрыть шифр за 2—3 дня. В архивах польских спецслужб хранится около 100 ключей. Благодаря полученным материалам, Польша могла отслеживать боевые действия на всей территории России[9]. Это лучше раскидать по тексту выше. 100 ключей уже упоминаются, туда же добавить 2-3 дня. Боевые действия в предыдущий абзац предпоследним предложением (перед разрывом на левом фланге и победоносным броском).
Спасибо, прошу посмотреть, не упустил ли я чего. --Русанов 16:08, 21 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Познаньский университет надо викифицировать в первом абзаце подраздела и девикифицировать в последнем.
  • ✔ Сделано родственник выдающегося шифровальщика Первой мировой войны капитана Австро-Венгерской армии Германа Покорного[12] - если он такой выдающийся, его нужно викифицировать, или убрать эту доп.информацию в скобках.
  • ✔ Сделано В 1930 году польское командование приняло решение закрыть курс и создать секретную разведывательную организацию — Бюро шифров, а в Познани — филиал Бюро, который играл роль центра по перехвату и расшифровке немецких радиосообщений. Тут не хватает города для самого бюро. Вроде "создать в Варшаве секретную разведывательную организацию ..."
В Варшаве, по сути, было только главное ведомство BS$ Бюро состояло из 4 отделов. Каждый можно сказать был не то, что в отдельном городе, а имел несколько станций в разных частях польши. Если и писать, то писать создать секретную разведывательную организацию — Бюро шифров в Польше.
Ну так тоже не очень получилось. Если не нравится такой вариант, то "создать секретную разведывательную организацию со штаб-квартирой в Варшаве". --Zanka 00:04, 22 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Абзац про 1930-1932 годы лучше перенести в следующий раздел. Первое предложение абзаца сделать первым предложением следующего раздела, последующие вставить с учётом хронологии.
  • Примечание, которое содержит внешнюю ссылку на диплом мне кажется лишним, оно уместно в статье о самом Реевском.
  • ✔ Сделано В середине 1931 года в польском Генштабе в результате слияния офиса радиоразведки (польск. Referat Radiowywiadu) и офиса криптографии (польск. Referat Szyfrów Własnych) было образовано Бюро шифров[17]. я не думаю что нужны ссылки на польский раздел здесь, тем более они ведут на эту же статью. Кроме того, мне не совсем понятен такой вопрос: в 1920-х была секция шифров, теперь офис радиоразведки и офис криптографии. Откуда они взялись? Куда делась секция шифров после советско-польской войны?
Насколько понимаю, это были отделения(офисы) Секции II польского штаба. Просто два офиса генерального штаба. Я уточню в источниках, но в этом я практически уверен. Может АИ найти или как тут лучше?? -- Русанов 16:08, 21 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано В круг его задач входили как работа над криптографией (использованием шифров и кодов), так и криптологией (изучением шифров и кодов, в том числе, с целью их «взлома»)[18]. Грамматически некоректно. Варианты "...как работа над криптографией ..., так и работа над криптологией ..." или "работа как над криптографией, так и над криптологией".
  • ✔ Сделано Заместителем начальника Бюро шифров и начальником немецкого отделения (BS-4), стал капитан Максимильян Ценжкий (польск.)русск.. BS-4 должно быть без тире.
  • ✔ Сделано в этом абзаце также должно говориться о работе BS1 и BS3, так как в следующем абзаце вы говорите о том, шде они были расположены.
Как это лучше сделать? Отдельные небольшие подразделы? Я просто хочу сделать место, чтоб сразу всё рассказать и про деятельность, и про участников и вкратце в общем то, что в таблице, думаю, удачное место. --Русанов 16:08, 21 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Сначала просто напишите, потом будет видно по объёму. --Zanka 00:04, 22 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Информация, получаемая из расшифровки Энигмы как правило направлялась и досконально изучалась в BS-4 — главном ведомстве криптоанализа немецких систем шифрования. Вот тут бы разъяснить для таких как я какой отдел занимался расшифровкой. Как я вижу, BS4 занималась анализом уже расшифрованных сообщений. Ну и должно быть BS4, а не BS-4.
Это я разъясню выше абзацом. Тут ошибка, BS4 как раз таки расшифровкой и криптоанализом с чтением занимался, а вот перехватывали информацию мониторинговые станции. Это было в обязанностях BS2. Поэтому либо писать Информация, перехватываемая польскими радиостанциями либо Информация, получаемая из расшифровки Энигмы досконально изучалась.... Пока остановился на 2, жду вариантов. -- Русанов 16:08, 21 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Потом ещё раз посмотрю, сейчас тоже нет вариантов. --Zanka 00:04, 22 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Там с осени 1935 года до середины апреля 1939 года ее обрабатывал майор Ян Лесняк (польск.)русск., который в апреле 1939 году превратил немецкий отдел[Прим. 7] в офис, предназначенный для задач военного времени и контролируемый им и ещё одним офицером. Он же отвечал за участие отдела в Польской кампании 1939 года.[21] Расположение информации правильное, но текст не совсем хороший. Хороша только первая часть первого предложения. Далее "который превратил" - волшебник чтоли?, "немецкий отдел" - лучше переформулировать чтобы убрать примечание, "офис, предназначенный для задач военного времени" - это каких?, "ещё одним офицером. Он же отвечал за участие отдела" - так Лесняк или ещё один офицер?, "участие отдела в Польской кампании 1939 года" - что это значит?
То, что мне непонятно - убрал. Переформулировал. Прошу посмотреть. --Русанов 16:08, 21 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Тоже пока оставим. Этот раздл ещё будем причёсывать после добавления инфо о других отделах, так что можно потерпеть. --Zanka 00:04, 22 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Через два года после капитуляции Франции в июне 1940 года, часть специалистов погибли, а часть попали в тюрьму, в результате чего не были допущены обратно в организацию. Это предложение ускользает от меня. Надо поменять первую часть предложения. Скажем "После вторжения немцев в южную Францию в 1942 году, часть специалистов ...".
  • С начала 1931 года и до конца Второй Мировой войны Бюро, иногда упоминающееся под кодовыми именами ("ПК Бруно" (фр.)русск., Кадикс (англ.)русск.), оставалось всё тем же агентством, по большому счёту, с тем же самым основным персоналом, осуществляющим такую же задачу. Но теперь работа бюро уже не была столь продуктивной, и «огонь был потушен».[22] Эти завершающие слова как-то не смотрятся всередине статьи. Перед этим в тексте хорошее предложение, которое завершает этот раздел, но не выглядит настолько обобщающим. Первое предложение отсюда я бы вообще поставила последним предложением статьи. Про "Потушенный огонь" цитата мне непонятна, я не уверена что она вообще должна быть здесь, особенно без указания в тексте кто именно так сказал.
Всё же, я бы оставил это здесь. Про цитату, строки приведены из Kozaczuk, 1984, причём это указано в сноске как АИ. Также, изначально, это предложение стаяло именно в конце, но я чётко помню, что меня просили перенести его именно сюда. Поправил, но не уверен, что так лучше. Посмотрите пожалуйста. --Русанов 16:08, 21 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Да, и это даже была я :) Надо же :). Сейчас получилось неплохо. --Zanka 00:04, 22 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Структура быро выглядит очень хорошим визуальным обобщением, но в нём нет ни одного источника. Если вы в подразделе выше опишите отделы бюро с их деятельностью и основными представителями, сопроводив это источниками, то можно так и оставить, иначе источники нужно добавлять в таблицу.
Постараюсь сделать там же, где буду писать про деятельность отделов. --Русанов 16:08, 21 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Энигма: моё предложение такое: поставить первый абзац подраздела Разгадка проводки и первые методы предваряющим в весь раздел Вскрытие "Энигмы". Там только в паре мест нужно написать слово "Энигма", больше ничего менять не надо. А после этого уже поместить подраздел появление Энигмы.
Я поправил, но посмотрите сами, сначала мы говорим про Энигму, закупаемое оборудование, коммутационную панель и тут же ниже начинаем говорить про то, как какой-то пакет попал на таможню. Я как бы, понимаю, что это вступление неплохое, но мне так кажется делать неправильным. --Русанов 16:08, 21 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано В появлении Энигмы мы с вами ужее исправляли бюро шифров на отделение разведки, но как я сейчас вижу, исправлено только первое включение. Далее есть и "эксперты бюро", и "заставил Бюро шифров насторожиться", что не есть хорошо.
Извиняюсь, это моя невнимательность. Вроде, всё поправил. --Русанов 16:08, 21 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Времени нет совсем, прошу прощения. --Zanka 23:45, 20 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Работайте, как Вам удобно, говорю же :). Я тоже прошу прощения, ближайшие три дня отхожу от редактирования, так как мне нужно освоить за них весь курс телекоммуникаций. Потом постараюсь сесть за то, что не исправил и взяться исправлять новое.
  • Сейчас самое главное — это пункты с восклицательным знаком, особенно интересует, как лучше организовать повествование об отделах Бюро. Я там выссказал уже вариант, но всё же, хочу услышать Вашу версию. Кстати, ещё один вариант - это прямо в структуре сделать 4 абзаца с BS1-BS4, где таблица будет просто передана словами с источниками и дополнениями.
Как всегда, спасибо и жду комментариев. С уважением, Русанов 16:08, 21 декабря 2013 (UTC)[ответить]


  • ✔ Сделано По поводу других отделов: напишите ксё, что у вас есть в подразделе создание и деятельность бюро, тогда можно будет думать о расположении более предметно. Отдельный подраздел с таблицей-структурой очень нагляден, убирать его не надо.
  • ✔ Сделано Теперь картинку с трёхроторной энигмой можно перенести из подраздела появление Энигмы повыше. В подраздел Вскрытие Энигмы.
  • ✔ Сделано Обратите внимание, в некоторых местах вы Энигму пишите в кавычках, в других без. Я знаю, что муторно, но нужно одиннаково. То же самое относится и к Блетчли-Парку, и Кадиксу, и видимо много чему ещё. Я бы предпочла Энигму видеть в кавычках, а Блетчли-Парк и Кадикс без, но это скорее по наитию, чем по правилам.
Сделал, как вы посоветовали. Я исходил из того, что, когда мы первый даём название, нужно всё же заключать в кавычки, а потом использовать как термин, то же самое и с Кадиксом, когда даём название объекту. Просто с Энигмой, действительно, где-то в кавычках где-то без пишут. В источниках кавычки не вставлял, брал оригинальные названия. Если что, поправлю. --Русанов 16:21, 24 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Летом 1939 года, когда стало ясно, что Польше вряд ли удастся остановить грядущее немецкое вторжение, отделение BS-4 получило приказ — передать часть оборудования, результатов исследований и файлов союзникам и эвакуировать необходимый персонал[47]. BS-4 меняем на BS4.
Снова невнимательность, спасибо. --Русанов 16:21, 24 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Поляки были в срочном порядке эвакуированы в Алжир, после чего, в связи с установившимся там режимом Виши, специалисты переместились на юг Франции. Там - это в Алжире, а не на юге Франции, надо переформулировать.
Сделал, почему-то тоже не очень нравится. Поляки были в срочном порядке эвакуированы в Алжир, после чего переместились на юг Франции, в связи с установившимся там режимом Виши--Русанов 16:21, 24 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Раздел в популярной культуре сейчас выглядит самым слабым и ориссным (если вы уже знаете, что это значит). Все эти "пожалуй", "достаточно много интересных фактов", "по праву можно назвать одной из лучших" звучат как отсебятина.
  • ✔ Сделано Так описал её один из талантливейших шифровальщиков, работавших в Блетчли-парке Стюарт Милнер-Барри (англ.)русск. в 1986 году[92]. ССылка при этом ведёт на самого Милнера-Барри, а кто нахвал его одним из талантливейших шифровальщиков - непонятно. Ну и везде получается так: если пишете про Козачука, то ссылку нужно ставить на кого-то другого, и примечания из серии "См. в разделе Литература — Kozaczuk, 1984" не нужны. Проще ссылку поставить.
Ну талантливейших скорее убрать, думаю это отсебятиной попахивает. --Русанов 16:31, 24 декабря 2013 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Вообще, вам тут нужно скорее не раздел в популярной культуре, а своего рода библиографию. Предположительно, последние по времени книги содержат обзор предшествующей литературы (так обычно делается). То есть можно найти какую-нибудь более свежую книгу/статью и по ней попытаться написать библиографический текст (не список! хотя тут у вас всё в порядке).
Библиографию, в смысле мне нужно подтвердить нахваливания книг, фильмов и их критику источниками, но уже другими? Просто раздел мне кажется вполне неплохим, но вот только источники неплохо бы найти. То есть мне принципиально переделать его или же просто насытить источниками? --Русанов 16:21, 24 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Нашёл источники, пока указал предварительно, без особого оформления. Прошу посмотреть, всё же хочется знать, проблема только в источниках или мне перестроить раздел принципиально. Среди них пара обзоров, в которых критики нахваливают Козачука, также дополнение переведённое Каспареком, где говорится, что книга была существенно дополнена. «по праву можно назвать одной из лучших» - Милнер-Барри сказал, источник там есть, ну а "пожалуй", "достаточно много интересных фактов" , неужели нужно прямо указывать, точную формулировку, можно по-другому сказать или переделать предложение, думаю это не назвать ориссом. Хотя, я непременно переделаю, если раздел кажется отсебятиной, только пока вроде я нашёл все источники, непонятным остаётся лишь источник про выход книги Козачука за семь лет до книги Уинтерботама(но это ведь и так очевидно), а про впервые показал, это, насколько я поискал по статьям Calvocoressi писал, тоже это указал, но пока непроверенная информация, так что вроде бы неплохие источники есть. --Русанов 16:59, 24 декабря 2013 (UTC)[ответить]
Всё же, раз уж выглядит ориссным, хотелось бы знать, какие конкретно моменты ориссные, ну и уже формулировать их, искать под них источники. --Русанов 16:59, 24 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Вот в общем-то и всё. Вы хорошо поработали. Остальная статья уже довольно гладкая (раздел в популярной культуре только хромает). То есть сейчас вам надо сосредоточиться на двух вещах: 1. Хоть как-нибудь описать деятельность других отделов, потом разберёмся как их утрясти. 2. Проработать раздел в популярной культуре, отдав предпочтение библиографической составляющей, и поискав АИ именно в этом ключе. --Zanka 00:04, 22 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Хорошо, тогда постараюсь сначала разобраться с библиографией, я думаю там источники будет легче найти, а потом уже по абзацу написать про отделы хотя бы. Спасибо.

С уважением, Русанов 16:21, 24 декабря 2013 (UTC)[ответить]

от Zanka-2

[править код]

По поводу библиографии. Вполне возможно, что этому набору фактов достаточно просто найти более качественные вторичные АИ. Но при этом у вас всё равно страдает стиль в этом разделе. То есть сейчас в этом разделе и набор фактов выглядит ориссным (тут помогут источники), и само изложение (тут хорошо бы переформулировать ряд предложений, к некоторым утверждениям дописать их авторов). --Zanka 20:54, 24 декабря 2013 (UTC)[ответить]

  • Нашёл, вроде как, все источники, добавил пару в раздел литературы и сделал соответствующие сноски (правда кое-где не указал страницы, так как в некоторых обзорах нашёл, что автор слов данный историк, но самого первоисточника у меня нет, к сожалению). Попытался убрать всё, что было бы похоже на отсебятину и кое-где указал авторов слов. Прошу посмотреть, ещё больше переформулировать затрудняюсь, поэтому, если что-то упустил, жду Ваших советов.
  • Сделал пробную версию, как обговаривали вытащил информацию по всем отделениям. На самом деле, вся информация в этом разделе так или иначе упоминается в статье, всё то, что я нашёл по работе отделений, вставил максимально в статью. Поэтому это лишь изменит структуру, но на сбалансированность, по-моему никак не повлияет. Очень тяжело вытаскивать куски в отдельный раздел оттуда, где они действительно в тему. Прошу оценить, естественно, это пробная предполагаемая версия, поэтому пока главной целью ставил указать информацию, которой обладаю по отделениям (также не все источники пока указал), поэтому жду замечаний и вариантов, может быть, дополнений.

С уважением, Русанов 15:17, 25 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Сначала по разделу в популярной культуре:

  • ✔ Сделано По словам американского историка Дэвида Кана, наибольшую известность за пределами Польши, Козачуку принесла книга, выпущенная им в 1984 году на английском языке: Enigma: How the German Machine Cipher Was Broken, and How It Was Read by the Allies in World War Two, которая была отредактирована и переведена Кристофером Каспарэком (англ.)русск.[102][Прим. 21]. Если вы пишете про известность Козачука, то ей место в статье про самого Козачука, если про то, что у него есть ещё одна книга про Энигму - расставляйте по-другому акценты. Далее, "выпущенная им" обычно означает издательство, а не автора, "отредактирована и переведена" на какой язык?
  • ✔ Сделано Польский историк Ждзислав Ян Капера (польск.)русск. позже, в своём дополнении отметил, что книга содержит достаточно много интересных фактов и документации благодаря дополнениям Мариана Реевского, приведённым в его книге на польском языке W kręgu Enigmy (1979)[103][Прим. 22]. Фразу "позже, в своём дополнении" можно просто убрать, заодно избавиться от дублирования слова "дополнение", аналогично лучше сказать просто "много интересных фактов", вместо "достаточно много интересных фактов" (достаточно для чего?кого?), "дополнениям Мариана Реевского, приведённым в его книге на польском языке" его - это Реевского или Козачука? "W kręgu Enigmy" это книга или дополнения?
  • ✔ Сделано Книгу Козачука по праву можно назвать одной из лучших, включающих практически все аспекты истории расшифровки «Энигмы». Так описал её один из шифровальщиков, работавших в Блетчли-парке Стюарт Милнер-Барри (англ.)русск. в 1986 году[103][104]. Работал в 1986 году или описал в 1986 году? Если описал, то год можно убрать, я думаю.
  • ✔ Сделано В 1979 вышел польский фильм «Секрет Энигмы» (польск. Sekret Enigmy)[105] который поверхностно осветил историю работы Бюро шифров и вклад польских криптоаналитиков в расшифровку «Энигмы»[106]. Слово "поверхностно" имеет негативную окраску. Его лучше просто убрать.
  • ✔ Сделано В 1996 году Роберт Харрис написал новеллу «Enigma» (англ.)русск., о работе криптоаналитиков в Блечли-парке[107], БлеТчли-парк или как?
  • ✔ Сделано и через пять лет по ней сняли одноименный голливудский фильм «Энигма» кто снял?

По подразделениям позже посмотрю, но я предполагала текст в текстовом разделе, а не дополнительный текст в табличном. Свой вариант предложу позже. Праздники у нас. --Zanka 19:09, 26 декабря 2013 (UTC)[ответить]

  • Ну это ещё пока пробный вариант, просто я вынес в отдельные разделы, чтобы Вы посиотрели, сколько примерно материала я имею по работе отделов , без лишней воды, по сути. Дальше, естественно нужно переносить это по тексту, я тоже так думаю.
  • По поводу «В популярной культуре», посмотрите ещё раз пожалуйста, а то я чем больше переделываю, тем больше он мне не нравится.

Тогда с наступающим и удачных праздников. Жду продолжения позже. С уважением, Русанов 08:14, 27 декабря 2013 (UTC)[ответить]


С Новым годом! У меня каникулы закончились и я вышла на работу. Продолжим? Немного осталось.

  • ✔ Сделано которая по словам американского историка Дэвида Кана, принесла Козачуку наибольшую известность за пределами Польши Запятая мне кажется лишней.
  • ✔ Сделано Польский историк Ждзислав Ян Капера (польск.)русск. позже отметил, что книга содержит много интересных фактов и документации благодаря дополнениям, приведённым из книги W kręgu Enigmy, написанной Марианом Реевским на польском языке в 1979 году[103][Прим. 22]. Я бы поменяла на что-нибудь попроще, вроде "Книга содержит также главы(или отрывки) из работы Мариана Реевского W kręgu Enigmy, написанной им на пльском языке в 1979 году". А уж имя историка и "много интересных фактов" уже выглядит притянутым.
  • ✔ Сделано Книгу Козачука по праву можно назвать одной из лучших, включающих практически все аспекты истории расшифровки «Энигмы». Так описал её один из шифровальщиков, работавших в Блетчли-парке Стюарт Милнер-Барри (англ.)русск.[103][104]. Опять-таки всё перевёрнуто. проще написать "Стюарт Милнер-Барри, один из шифровальщиков Блетчли-парка, отмечает что книга включает практически все аспекты истории расшифровки Энигмы и считает её одной из

лучших по теме.

  • ✔ Сделано В 1996 году Роберт Харрис написал новеллу «Enigma» (англ.)русск., о работе криптоаналитиков в Блечли-парке[107], и через пять лет Обе запятые лишние.
Вместо союза и поставил союз а, чтобы было очевидно, запятую убирать не стал. Вроде бы, даже с и нужна, Харрис написал и режисёр снял, ведь две грамматические основы, сложное предложение. Хотя, возможно, я что-то позабыл, буду рад, если поправите меня. -- Русанов 14:49, 3 января 2014 (UTC)[ответить]

С культурой всё, теперь вернёмся к структуре бюро. Работаем с двумя разделами: Создание и деятельность Бюро и Структура Бюро. Цель - уникальный текст второго раздела аккуратно перенести в первый, оставив во втором только таблицу. Я уже начала было писать комментарии, а потом подумала, там никаких новых данных не нужно, просто переставить предложения. Давайте я сделаю, а вы посмотрите, просто объяснять дольше. Если вы согласны, дайте знать, и не правьте после этого раздел, а лучше всю статью, какое-то время, чтобы не возникло конфликта редактирования. --Zanka 00:40, 3 января 2014 (UTC)[ответить]


Добрый вечер! Я тоже, наконец-то, вернулся из «чада кутежа».

Конечно, продолжим.
  • По поводу разделов, переносите, буду очень признателен, если Вас это не сильно затруднит. Потом посмотрим и обсудим, что получится. Ещё хотел бы предупредить, что у меня скоро серьёзный экзамен, поэтому до 8 числа не смогу серьёзно работать, а скорее всего, вообще отвечать. Поэтому, пока отойду от редактирования и конфликта правок не будет.
  • Ещё просьба, в статье мне внесли кое-какие правки. Так вот, на счёт изменений в литературе претензий нет, но убрана некоторая викификация, которую я считаю важной (коды, шифры, экспозитура и т.д), не могли бы Вы посмотреть, если Вам не трудно, может что-то стоит викифицировать и поправить там?
Спасибо. -- С уважением, Русанов 14:49, 3 января 2014 (UTC)[ответить]
  • ✔ Сделано Посмотрела и правку. Вам крупно повезло, этому участнику Википедии в плане оформления я доверяю безоговорочно. Экспозитура у вас была икифицирована три раза. Первый раз он оставил, остальную викификацию убрал, что правильно. Аналогично коды и шифры, в ведении эта викификация выглядит чрезмерной и не совсем уместной, а уже в первом полноценном разделе она есть в хорошем контексте. Он убрал викификацию Третьего рейха, СССР и Великобритании во введении, вопрос спорный, но я бы не назвала его принципиальным. Можете вернуть если хотите. Там по тексту ещё убрана викификация лингвистики и статистики, но в контексте статьи хотелось бы викификации более узких терминов, так что я склонна с ним согласиться. Лучше обратите внимание на два комментария к примечаниям. Про цитату с выставки в музее (как это) и про запутанное предложение о дате встречи в кабатском лесу. А я всё, пошла голосовать. --Zanka 15:20, 5 января 2014 (UTC)[ответить]
Согласен, не стал добавлять викификацию, пока оставил так. Одно примечание исправил, второе убрал вовсе, нашёл цитату в Анине и просто указал источник. Но в иноязычных статьях указано, что данная цитата задействована именно в Имперском Музее, как можно более корректно тогда об этом написать в примечании? Русанов 23:03, 8 января 2014 (UTC)[ответить]

В общем я всё перенесла, лишнее убрала. Хочу ещё пару предложений добавить для полноты картины (по расположению бюро после эвакуации, у вас в статье это уже есть, никакой отсебятины). Но если у вас серьёзный экзамен (НИ ПУХА, НИ ПЕРА), то у меня ещё есть время :) После этого посмотрю на смущающие вас правки. Не глядя могу сказать, что я обращала ваше внимание на временами избыточную и нелогичную викификацию и если правки в этом ключе, то придётся подчиниться, значит не одной мне так показалось. --Zanka 02:15, 4 января 2014 (UTC)[ответить]

Спасибо большое, прочитал, мне показалось, что так хорошо, по-сути информации больше не стало, она просто перемечтилась в отдельный раздел, но всё же так лучше. Надеюсь, что это поможет сбалансированности статьи, я ещё прочитаю пару раз, если что, спрошу по поводу переноса.

С уважением, Русанов 18:03, 8 января 2014 (UTC)[ответить]

Замечания были исправлены. Статья соответствует требованиям к избранным, так что статус присвоен.-- Vladimir Solovjev обс 17:19, 5 февраля 2014 (UTC)[ответить]

Спасибо. С уважением, Русанов 11:17, 9 февраля 2014 (UTC)[ответить]