Библиотека всемирной литературы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «БВЛ»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Библиотека всемирной литературы
БВЛ на полках (тома в порядке возрастания номеров с 1 по 200)
БВЛ на полках (тома в порядке возрастания номеров с 1 по 200)
Жанр Художественная литература
Страна  СССР
Язык оригинала Русский
Издательство «Художественная литература» (Москва)
Даты публикации 19671977

«Библиоте́ка всеми́рной литерату́ры» (БВЛ) — 200-томная серия книг, выпущенная издательством «Художественная литература» в СССР в 19671977 годах (первоначально тиражом 300 000 экз., c 1973 года — увеличенным тиражом 303 000 экз.). Распространялась преимущественно по предварительной подписке. В 1979 году вышел 201-й (справочный) том-указатель. Каждый том содержал вступительную статью, примечания и иллюстрации. «БВЛ» фактически наследовала издательству «Всемирная литература», созданному в 1919 году по инициативе Максима Горького и просуществовавшему до 1927 года.

Решение об издании было принято на заседании Госкомпечати 21 декабря 1965 года, предложение было внесено Главной редакцией художественной литературы и Институтом мировой литературы имени А. М. Горького Академии наук СССР. Потребность в бумаге составляла четыре тысячи тонн ежегодно (бумага № 1, фабрика в городе Лигатне Латвийской ССР); тома серии были отпечатаны в Первой образцовой типографии имени А. А. Жданова и типографии «Красный пролетарий»[1].

«Библиотека» состоит из трёх серий:

Общий вес всех томов — 163 кг.

Не путать с одноимённой книжной серией российского издательства «Эксмо», которая издаётся с 2003 года.

Том 1, лицевая сторона суперобложки

Серия «Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков»

[править | править код]

Древний Восток

[править | править код]
  • № 1. Поэзия и проза Древнего Востока / Древнеегипетская литература / Литература Шумера и Вавилона / Хеттская литература / Литература Древнего Китая / Древнеиндийская литература / Древнеиранская литература / Древнееврейская литература (1973)
  • № 2. «Махабхарата». «Рамаяна» (1974)

Античный мир

[править | править код]
Суперобложка в исполнении Владимира Носкова к тому 9 "Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о нибелунгах." (1975)

Средние Века. Возрождение. XVII век

[править | править код]

Серия «Литература XIX века»

[править | править код]
  • В. Жуковский, В. Пушкин, А. Мерзляков, М. Милонов, А. Тургенев, А. Воейков, Д. Давыдов, И. Крылов, К. Батюшков, Н. Гнедич, Ф. Глинка, П. Катенин, К. Рылеев, А. Бестужев, В. Кюхельбекер, А. Одоевский, П. Вяземский, Е. Баратынский, А. Дельвиг, Н. Языков, И. Козлов, А. Полежаев, Д. Веневитинов, С. Шевырев, А. Хомяков, Н. Цыганов, М. Суханов, Ф. Туманский, А. Ротчев, А. Вельтман, А. Подолинский, С. Стромилов, Н. Кукольник, В. Бенедиктов, П. Ершов, К. Аксаков, А. Кольцов
  • Стихотворения Ф. Тютчева, К. Павловой, Е. Гребёнки, И. Мятлева, Э. Губера, Е. Ростопчиной, И. Тургенева, Н. Огарёва, А. Плещеева, А. Майкова, Ф. Фета, А. Григорьева, Я. Полонского, А. Толстого, Козьмы Пруткова, И. Аксакова, Л. Мея, Н. Щербины, А. Разоренова, И. Никитина, Н. Добролюбова, М. Михайлова, В. Курочкина, Д. Минаева, В. Богданова, П. Вейнберга, Л. Пальмина, А. Жемчужникова, А. Аммосова, А. Навроцкого, П. Лаврова, И. Фёдорова (Омулевского), Л. Трефолева, И. Сурикова, С. Дрожжина, Д. Садовникова, А. Боровиковского, П. Якубовича, В. Фигнер, А. Барыковой, А. Апухтина, К. Случевского, Н. Минского, В. Соловьёва, С. Надсона, К. Фофанова, М. Лохвицкой, Л. Радина. (1974)

Серия «Литература XX века»

[править | править код]

В редколлегию серии входило большое число писателей и других представителей творческой интеллигенции союзных и автономных республик. Коллегия была настолько громоздкой, что собрать её удалось всего два или три раза за 10 лет, преимущественно для того, чтобы оправдать само её существование[2]. Фактическую работу вели группа редакторов издательства и рабочая группа ИМЛИ.

От издательства
От ИМЛИ

Художественное оформление

[править | править код]

В закрытом конкурсе на художественное оформление серии победил Д. Бисти[3]. Символом БВЛ является крылатый конь Пегас, делающий скачок над земным шаром. Эта эмблема была разработана художником В. Носковым и в модифицированном виде с 1979 года является эмблемой издательства «Художественная литература». Переплёты книг одеты не в обычный для того времени ледерин, а в штапель различных цветов: от ярко-жёлтого до тёмно-коричневого[1].

Более 100 советских художников иллюстрировали книги «Библиотеки всемирной литературы».

Достоинства

[править | править код]
  • Это издание имеет большую художественную ценность, поскольку использованы как классические иллюстрации Г. Доре, Ж. Гранвиля, Рокуэлла Кента, Кукрыниксов, так и выполненные специально для этих изданий известными советскими графиками — Орестом Верейским, Виталием Горяевым, Евгением Ракузиным, Дмитрием Бисти, Борисом Свешниковым и пр. Всего в книгах серии более 3500 иллюстраций[3].
  • Уникальность по широте охвата материала (представлены 3235 авторов из более чем 80 стран с 26 000 произведений[4]) и сочетанию массового тиража (более 60 млн экземпляров) с высоким уровнем художественного оформления.
  • Высокое качество печати книг, профессиональное художественное оформление.
  • Из двухсот томов русскоязычной литературе посвящено немногим более 40, что весьма демократично для советского книгоиздательства.
  • Вступительные статьи к томам и комментарии писали крупные советские писатели и лучшие советские филологи и искусствоведы, многие произведения даны в новых переводах или специально переведены для этого издания, в том числе четыре песни Библии, хеттские и шумерские тексты, «Ивэйн, или Рыцарь со львом» Кретьена де Труа, «Парцифаль» Вольфрама фон Эшенбаха, провансальская лирика, многие новеллы эпохи Возрождения, «Гаргантюа и Пантагрюэль», «Декамерон», «Потерянный рай» и «Возвращённый рай» Мильтона, «Рамаяна»[5].
  • Не только полнота отличает это издание, которое содержит в себе книги, которых прежде никто читать не мог, поскольку не было таких антологий как «Поэзия и проза Древнего Востока», «Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии», «Классическая драма Востока», «Классическая проза Дальнего Востока», «Песни южных славян», «Европейская новелла Возрождения», «Европейская поэзия Возрождения».
  • Памятники хеттской литературы, впервые прочитанные, прокомментированные, переведенные Вячеславом Всеволодовичем Ивановым, были опубликованы впервые именно в этой серии.
  • Впервые опубликованы тома «Героический эпос народов СССР.

Недостатки

[править | править код]
  • О бесконечно сложной задаче, стоявший перед редакционным советом БВЛ - как уместить огромный материал в 200 томов - пишут составители Каталога БВЛ:
  • Одни шедевры оттесняют здесь другие. Так, например, - раз опубликованы «Преступление и наказание» и «Братья Карамазовы», для «Идиота», не говоря уже о других произведениях Достоевского, места не остается. Между тем кто же усомнится, что произведения эти были бы в БВЛ на одном из почетных мест. А драматургия Л. Н. Толстого, которой тоже не хватило места? Специалисты по русской литературе огорчены также тем, что не нашлось места Г. Успенскому, Гаршину и некоторым другим русским писателям. Впрочем, шедевры теснят шедевры и в других случаях. Шире могли бы быть представлены Бальзак, Золя. И этот перечень можно было значительно расширить[6].

  • Они же отвечают на эту критику:
  • Трудно спорить с подобными замечаниями. Не следует забывать, однако, что в таком случае нужно было бы издавать не 200, а значительно больше томов, то есть делать другую библиотеку. Надо думать, что через какой-то промежуток времени это и будет сделано[6].

  • Произведения издавались после цензорского отбора, обусловленного коммунистической идеологией. Это стало причиной того, что ряд литературных памятников представлен фрагментарно, либо в сокращённом виде («Сатирикон» Петрония, «Женщина, несравненная в любовной страсти» Сайкаку). При отборе авторов XX века заметен перевес идеологии над художественными качествами произведений: заметны симпатии по отношению к носителям «прогрессивных» (социалистических) взглядов или симпатизирующим советской власти (Драйзер, Уэллс, Роллан и др.) и игнорирование авторов, осуждавших политику СССР и не поддерживающих идеологию социализма и коммунизма. Едва не были исключены тома Лакснесса и Арагона, как раз в то время выступивших против советского вторжения в Чехословакию, а также Стейнбека, сын которого воевал во Вьетнаме[4]. Результатом идеологического отбора стало отсутствие произведений ряда выдающихся писателей и поэтов XX века, в том числе Ф. Кафки, Э. М. Ремарка, Дж. Джойса, М. Пруста, Ф. С. Фицджеральда, С. Моэма, А. де Сент-Экзюпери, В. Набокова, лауреатов Нобелевской премии по литературе Г. Гауптмана, К. Гамсуна, Ю. О’Нила, Г. Гессе, Ж.-П. Сартра, Г. Бёлля, У. Голдинга, А. Камю и многих других.
  • «Европоцентризм» в представлении литературной карты мира: большинство томов серии представлены произведениями либо европейской литературы, либо литературы не европейской, но написанной на европейских языках и тесно связанной с европейской литературной традицией (американская литература, испаноязычная литература Латинской Америки и др.). В то время, как многие значительные писатели или произведения европейского Средневековья, Возрождения, XVII и XVIII века представлены в серии отдельными томами (Чосер, Данте, Боккаччо, Шекспир, Рабле, Сервантес, Мильтон, Мольер, Свифт, Дефо, Филдинг, Вольтер, Дидро, Руссо, Шиллер, Гёте и др.) или регионально-тематическими антологиями (изборник, средневековый роман и повесть, поэзия трубадуров, вагантов и минезингеров, поэзия Возрождения, новелла Возрождения, утопический роман, плутовской роман, испанский театр, театр французского классицизма и т. п.), литература Индии, Китая, Кореи, Японии, Вьетнама за этот же хронологический период представлена более скудно — тремя компилятивными томами (проза, поэзия, драма). Так, одно из выдающихся произведений японской литературы — «Повесть о Гэндзи» — представлена всего лишь четырьмя главами, а четыре китайских классических романа — «Троецарствие», «Речные заводи», «Путешествие на Запад» и «Сон в красном тереме» — не представлены даже фрагментарно. Не представлена совсем средневековая повествовательная проза Индии.
  • Скудно представлено творчество писателей-женщин, за исключением одних лишь Жорж Санд, Леси Украинки, К. С. Причард и М. Пуймановой, в частности, отсутствуют произведения Кристины Пизанской, Мадам де Сталь, Ф. Саган, Дж. Остин, Ш. Бронте, Э. Л. Войнич, К. Мэнсфилд, Д. Дюморье, Д. Лессинг, Г. Бичер-Стоу, М. Митчелл, С. Унсет, Марко Вовчок и др.
  • Внешнее оформление томов, переплетённых в штапельное полотно, довольно скромное: указаны лишь фамилии авторов или название произведений и присутствует символ серии - крылатый Пегас.
  • Для изготовления суперобложек была выбрана слишком тонкая бумага, что привело к их быстрому износу. В результате, у многих книги хранятся без суперобложек, а сохранившиеся суперобложки имеют довольно ветхий вид. В настоящее время полный комплект томов БВЛ в хорошо сохранившихся суперобложках считается библиографической редкостью.

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Пузиков, 1994, с. 76.
  2. Пузиков, 1994, с. 78.
  3. 1 2 Пузиков, 1994, с. 77.
  4. 1 2 Пузиков, 1994, с. 85.
  5. Пузиков, 1994, с. 81—82.
  6. 1 2 Каталог Библиотеки всемирной литературы / сост. Гунст Е. П., Жаворонкова К. А., Залиева Е.Х.. — М.,: Художественная литература, 1979. — С. 156.

Литература

[править | править код]
  • А. Пузиков. Будни и праздники. Из записок главного редактора. — М.: Художественная литература, 1994. — ISBN 5-280-02866-5.